Paroles et traduction Верасы - Малиновки заслыша голосок
Малиновки заслыша голосок
When I Hear the Robin's Call
Малиновки
заслыша
голосок
When
I
hear
the
robin's
call
Припомню
я
забытые
свиданья
I
recall
our
forgotten
rendezvous
В
три
жердочки
берёзовый
мосток
The
little
birchwood
bridge
with
three
poles
Над
тихою
речушкой
без
названья
Over
the
quiet,
nameless
stream
Прошу
тебя,
в
час
розовый
I
pray
you,
at
twilight
Напой
тихонько
мне
Sing
to
me
softly
Как
дорог
край
берёзовый
How
dear
is
our
birchwood
region
В
малиновой
заре
In
the
crimson
dawn
Как
дорог
край
берёзовый
How
dear
is
our
birchwood
region
В
малиновой
заре
In
the
crimson
dawn
А
волны
шли,
неведомо
куда
And
the
waves
flowed,
we
knew
not
where
И
камешки
у
берега
качали
And
they
rocked
the
pebbles
on
the
shore
И
пела
нам
малиновка
тогда
And
the
robin
sang
to
us
then
О
том,
о
чем
напрасно
мы
молчали
Of
what
we
foolishly
kept
silent
Прошу
тебя,
в
час
розовый
I
pray
you,
at
twilight
Напой
тихонько
мне
Sing
to
me
softly
Как
дорог
край
берёзовый
How
dear
is
our
birchwood
region
В
малиновой
заре
In
the
crimson
dawn
Как
дорог
край
берёзовый
How
dear
is
our
birchwood
region
В
малиновой
заре
In
the
crimson
dawn
Сожжен
мосток,
ушла
из
сердца
боль
The
bridge
is
burned,
the
pain
from
my
heart
has
gone
Исчезла
речка,
вдаль
умчалась
юность
The
river
has
vanished,
my
youth
has
fled
far
away
Но
песня,
словно
первая
любовь
But
the
song,
like
my
first
love
Малиновкой
опять
ко
мне
вернулась
Has
returned
to
me,
brought
by
the
robin
Прошу
тебя,
в
час
розовый
I
pray
you,
at
twilight
Напой
тихонько
мне
Sing
to
me
softly
Как
дорог
край
берёзовый
How
dear
is
our
birchwood
region
В
малиновой
заре
In
the
crimson
dawn
Как
дорог
край
берёзовый
How
dear
is
our
birchwood
region
В
малиновой
заре
In
the
crimson
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. поперечный, e. khanok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.