Paroles et traduction Вертушка Газманова - Пусто внутри
Пусто внутри
Inside Emptiness
Пусто
внутри
нет
даже
мысли
Inside
emptiness,
there's
not
even
a
thought
Глаза
потухли
руки
повисли
My
eyes
are
out,
my
arms
are
down
Пусто
внутри
Inside
emptiness
У
меня
пусто
внутри
I'm
empty
inside
Москва
не
сразу
строилась
лучше
бы
и
не
строилась
Moscow
wasn't
built
in
a
day,
it
would've
been
better
if
it
hadn't
been
built
at
all
Я
ощутил
на
себе
в
миг
фальшивость
мегаполиса
I
instantly
felt
the
falseness
of
the
megapolis
Слил
в
унитаз
остатки
веры
в
чудеса
I
flushed
the
remains
of
my
belief
in
miracles
down
the
toilet
Не
стоит
доверять
лисе
ведь
она
лиса
Don't
trust
a
fox,
after
all
it's
a
fox
Уже
некуда
бежать
меня
будто
повязали
There's
nowhere
left
to
run,
I've
been
tied
up
Постоянно
хочу
спать
но
кошмары
покусали
I
constantly
want
to
sleep,
but
nightmares
bite
И
я
вижу
в
одеяле
закадычного
врага
And
I
see
my
blanket
as
my
sworn
enemy
В
царстве
морфия
война
но
между
кем
и
нахрена
There's
a
war
in
the
kingdom
of
Morpheus,
but
between
whom
and
why
В
петербурге
распускались
красные
цветы
Red
flowers
bloomed
in
St.
Petersburg
Я
писал
на
бит
про
то
что
у
меня
есть
только
ты
I
wrote
to
a
beat
about
how
you're
the
only
one
I
have
Только
ты
не
поняла
намека
или
не
подала
вида
Only
you
didn't
get
the
hint
or
pretended
not
to
Я
запрятал
свои
чувства
под
песками
в
пирамиду
I
hid
my
feelings
under
the
sands,
in
a
pyramid
Разводил
мосты
но
оставлял
на
плоту
I
raised
bridges
but
left
them
on
the
pontoon
Переправу
как
переправой
посыпал
свою
тоску
I
sprinkled
my
longing
on
the
ferry
like
a
sprinkle
on
a
ferry
Песней
маши
badda
boo
на
собаке
пру
в
дубну
I'm
driving
to
Dubna
on
a
badda
boo,
like
a
dog
Лишь
бы
только
не
сидеть
в
квартире
где
себе
сам
вру
Just
so
I
don't
have
to
sit
in
the
apartment
where
I
lie
to
myself
В
поисках
работы
так
роботом
и
не
стал
In
search
of
a
job,
I
never
became
a
robot
Триповал
ехал
по
фазе
затем
снова
триповал
I
tripped,
drove
on
phase,
then
tripped
again
Выдавил
мозги
как
мазик
заправил
ими
салат
I
squeezed
out
my
brains
like
toothpaste,
dressed
them
with
a
salad
Из
нарезанных
кубиком
мыслей
укатить
в
закат
From
thoughts
cut
into
cubes,
to
drive
off
into
the
sunset
Навсегда
ведром
на
дно
колодца
в
никуда
Forever
down
a
bucket
to
the
bottom
of
a
well,
to
nowhere
Ведом
тропой
не
к
солнцу
опадаю
как
листва
I'm
led
by
a
path
not
to
the
sun,
I'm
falling
like
foliage
Мает
эта
суета
милая
дева
хандра
This
vanity
torments
me,
dear
maiden,
spleen
Скребет
ложкою
по
стенке
образуется
дыра
Scrape
along
the
wall
with
a
spoon,
a
hole
will
form
Пусто
внутри
нет
даже
мысли
Inside
emptiness,
there's
not
even
a
thought
Глаза
потухли
руки
повисли
My
eyes
are
out,
my
arms
are
down
Пусто
внутри
Inside
emptiness
У
меня
пусто
внутри
I'm
empty
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): денисов д.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.