Paroles et traduction ВесЪ - Где-То В Районе Путилково
Где-То В Районе Путилково
Somewhere in the Putilkovo District
Я
тут
осел
где-в
района
Путилково
I
settled
down
here
somewhere
in
the
Putilkovo
district
Мне
бы
тут
приютить
кого
I'd
like
to
shelter
someone
here
Вот
и
взял
пса
кормлю
убираю
сам
So
I
got
myself
a
dog,
I
feed
and
clean
up
after
him
myself
А
вчера
супец
такой
забахал
вообще
чудеса
And
yesterday
I
made
some
soup,
it
was
a
real
miracle
Подушка
тут
конечно
не
мягче
The
pillow
here
is
not
exactly
soft
Хотя
подружка
не
тебе
ее
мять
че
But
hey,
don't
mess
with
it,
my
dear
Тут
читать
начал
в
захлёб
I
started
reading
voraciously
Начал
читать
не
видят
дальше
полутора
метров
I
started
reading
and
can't
see
more
than
a
meter
and
a
half
Короче
про
пчёл
In
short,
about
bees
Все
как
у
людей
все
как
у
меня
Everything
is
like
with
people,
everything
is
like
with
me
Пру
себе
и
пру
пока
лоб
мой
не
тронет
бля
камня
I
carry
on
and
carry
on
until
my
forehead
hits
the
stone
Перезвони
я
занят
мне
ещё
текст
писать
Call
me
back,
I'm
busy,
I
still
have
to
write
a
text
Из
меня
такого
сделал
кто?
Who
made
me
like
this?
Наверное
мать
Probably
my
mother
Контейнер
грязного
белья
A
container
of
dirty
laundry
На
контейнер
больше
просто
нету
места
There's
simply
no
more
room
for
a
container
Так
и
живем
в
общежитии
для
путан
And
so
we
live
in
a
hostel
for
whores
Если
измерить
будет
шире
If
you
measure
it,
it
will
be
wider
В
гробу
да
In
the
coffin,
yes
Видать
попутал
с
этой
попуткой
I
guess
I
got
mixed
up
with
this
ride
Не
та
остановка
да
и
район
не
тот
Wrong
stop
and
wrong
district
Я
выйду
что
б
теплее
было
поправлю
куртку
I'll
go
out
to
get
warmer,
I'll
fix
my
jacket
Но
чето
Курта
не
греет
все
на
оборот
But
something's
not
right
with
this
jacket,
it's
the
other
way
around
Все
наоборот
да
все
не
так
Everything
is
the
other
way
around,
nothing
is
right
У
папы
в
36
вдруг
поехал
чердак
My
father's
brains
went
out
at
36
В
районе
сердце
стук
как
будто
время
тикает
где-то
в
районе
путилково
In
the
region
of
the
heart,
a
knock
as
if
time
was
ticking
somewhere
in
the
Putilkovo
district
Ты
песню
родила,
я
перерезал
пуповину
You
gave
birth
to
the
song,
and
I
cut
the
cord
Мое
то
дело
Господи
вставил
и
вынул
My
business,
my
Lord,
is
to
put
it
in
and
take
it
out
Все
эти
тужься
тужься
ты
на
себя
взяла
All
this
pushing
and
shoving,
you
took
it
upon
yourself
В
будущем
ты
в
спальню
спать
я
на
диван
In
the
future,
you
in
the
bedroom
sleeping,
and
I
on
the
couch
Из
моих
окон
реально
другое
здание
From
my
windows,
I
can
see
a
completely
different
building
Кухня
с
половой
метр
два
слежу
за
Kitchen
and
corridor,
one
meter
by
two,
I
watch
my
Ну
как
слежу
стараюсь
не
готовить
чисто
бутеры
Well,
I
watch
it,
I
try
not
to
cook,
just
sandwiches
Просто
раньше
если
помнишь
ел
за
патерых
It's
just
that
before,
if
you
remember,
I
used
to
eat
for
five
С
утра
лицо
умыл
я
вытер
и
In
the
morning,
I
wash
my
face,
wipe
it
dry,
and
в
теле
такая
слабость
будто
втер
се
глицерин
there's
such
weakness
in
my
body,
as
if
I
had
rubbed
glycerin
in
платежки
оплатил
в
перед
за
месяц
сладкая
жизнь
I
paid
the
bills
a
month
in
advance,
the
sweet
life
Я
как
то
быстро
так
нырнул
во
взрослую
жизнь
I
somehow
quickly
plunged
into
adulthood
Теперь
студия
в
студии
в
районе
путилково
Now
a
studio
within
a
studio
in
the
Putilkovo
district
Гардероб
все
тот
же
обновил
адекалон
My
wardrobe
is
the
same,
I
updated
my
cologne
Не
знаю
только
вот
теперь
гореть
ради
кого
I
just
don't
know
who
to
burn
for
now
а
время
на
ошибки
все
тыкало
и
тикало
And
time
for
mistakes
kept
ticking
and
ticking
away
Все
наоборот
да
все
не
так
Everything
is
the
other
way
around,
nothing
is
right
У
папы
в
36
вдруг
поехал
чердак
My
father's
brains
went
out
at
36
В
районе
сердце
стук
как
будто
время
тикает
где-то
в
районе
путилково
In
the
region
of
the
heart,
a
knock
as
if
time
was
ticking
somewhere
in
the
Putilkovo
district
Все
наоборот
да
все
не
так
Everything
is
the
other
way
around,
nothing
is
right
У
папы
в
36
вдруг
поехал
чердак
My
father's
brains
went
out
at
36
В
районе
сердце
стук
как
будто
время
тикает
где-то
в
районе
путилково
In
the
region
of
the
heart,
a
knock
as
if
time
was
ticking
somewhere
in
the
Putilkovo
district
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): анар зейналов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.