Весна - Я сама сотворю - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Весна - Я сама сотворю




Я сама сотворю
I Will Create
От горячих ладонь, губ дрожащих во тьме.
From the warm palms, lips trembling in the dark.
Тот волшебный огонь, вспыхнет снова во мне.
That magical fire, will flare up again in me.
И растопит он лёд, лютый холод зимы.
And it will melt the ice, the fierce cold of winter.
И никто не поймёт, что виной тому мы.
And no one will understand, that we are to blame.
Я сама сотворю тот огонь, что в крови.
I myself will create that fire that is in my veins.
И уж если сгорю, то сгорю от любви.
And if I burn, then I will burn from love.
Тот огонь, что в крови я сама сотворю.
That fire that is in my veins I will create myself.
И сгорю от любви, от любви я сгорю.
And I will burn from love, I will burn from love.
Жизни век торопя, и видать не спроста.
Hurrying the age of life, and apparently not in vain.
Пусть остудит тебя, наших дней суета.
Let the vanity of our days cool you down.
Жаром губ, жаром рук жарким сердцем любя.
With the heat of lips, the heat of hands, with a loving heart.
От холодных разлук, отогрею тебя.
I will warm you from cold separations.
Я сама сотворю тот огонь, что в крови.
I myself will create that fire that is in my veins.
И уж если сгорю, то сгорю от любви.
And if I burn, then I will burn from love.
Тот огонь, что в крови я сама сотворю.
That fire that is in my veins I will create myself.
И сгорю от любви, от любви я сгорю.
And I will burn from love, I will burn from love.
Я сама сотворю тот огонь, что в крови.
I myself will create that fire that is in my veins.
И уж если сгорю, то сгорю от любви.
And if I burn, then I will burn from love.
Тот огонь, что в крови я сама сотворю.
That fire that is in my veins I will create myself.
И сгорю от любви, от любви я сгорю.
And I will burn from love, I will burn from love.
Текст по ссылке: http: //tekst-pesen
Text at the link: http: //tekst-pesen
.Ru/tekstpesen/995-vesna-ya-sama.html
.Ru/tekstpesen/995-vesna-ya-sama.html





Writer(s): анатолий поперечный, игорь матета


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.