Вика Воронина - Как ты мог - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вика Воронина - Как ты мог




Как ты мог
How Could You
За плечо я, а ты шаг в сторону.
I'm clinging to your shoulder, but you're taking a step away.
Поглядеть - мы с тобой идем ко дну.
If we look, we'll see that we're going to the bottom together.
Раньше грели объятия, а теперь не греют сто накидок.
Your embrace used to warm me, but now not even a hundred blankets will help.
Где была любовь, там теперь обида.
Where once there was love, now there's only resentment.
Как ты мог...
How could you...
И земля уходит из под ног.
And the earth is crumbling beneath my feet.
Я ладонями ладони грею, и я всё люблю тебя,
My palms are warming your palms, and I still love you,
Как умею только я!
As only I can love!
Говорю с тобой, а хочется подальше бежать,
I'm talking to you, but I want to run away as far as possible,
(От тебя бежать) И распахнутая настежь стынет душа.
(Run away from you) And my soul is exposed and freezing.
Раньше мы держались за руки,
We used to hold hands,
А теперь держусь за воздух крепче.
But now I'm holding on to air much more tightly.
Так поверь мне, легче.
Believe me, it's easier that way.
Как ты мог...
How could you...
И земля уходит из под ног.
And the earth is crumbling beneath my feet.
Я ладонями ладони грею, и я всё люблю тебя,
My palms are warming your palms, and I still love you,
Как умею только я!
As only I can love!
Я ладонями ладони грею, и я всё люблю тебя,
My palms are warming your palms, and I still love you,
Как умею только я!
As only I can love!
Я ладонями ладони грею, и я всё люблю тебя,
My palms are warming your palms, and I still love you,
Как умею только я!
As only I can love!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.