Виктор Березинский - Петушки - traduction des paroles en allemand




Петушки
Petuschki
Музыка Виктор Березинский
Musik: Viktor Berezinsky
Слова Юрий Гуреев
Text: Juri Gurejew
Я из деревни Петушки, со мной корзины и мешки.
Ich komme aus dem Dorf Petuschki, mit Körben und Säcken dabei.
В Москву приехал первый раз, в недобрый час.
Nach Moskau kam ich zum ersten Mal, zu ungünstiger Zeit, oh wei.
Хотел немного отдохнуть, в кабак столичный заглянуть
Ich wollte mich ein wenig ausruh'n, in eine Hauptstadtskneipe schau'n
И так гульнуть, чтоб искры сыпались из глаз!
Und so zechen, dass die Funken aus den Augen sprüh'n!
Я двинул прямо на Арбат, а мне швейцары говорят,
Ich ging direkt zum Arbat hin, doch die Portiers sagten zu mir,
Что там у них сейчас банкет и мест, мол, нет.
Dass dort bei ihnen grad Bankett sei und kein Platz mehr wär', glaub mir.
В "Седьмое небо" не попал, пришёл обратно на вокзал,
Ins 'Siebte Himmel' kam ich nicht rein, ging zurück zum Bahnhof dann,
Купил 0,5 и закусить зашёл в буфет.
Kaufte 'ne Halbe und zum Essen ging ich ins Buffet nebenan.
В "Седьмое небо" не попал, пришёл обратно на вокзал,
Ins 'Siebte Himmel' kam ich nicht rein, ging zurück zum Bahnhof dann,
Купил 0,5 и закусить зашёл в буфет.
Kaufte 'ne Halbe und zum Essen ging ich ins Buffet nebenan.
Я сам поллитру раздавил, я в злобе шефу нагрубил,
Die halbe Flasche trank ich allein, hab wütend den Chef angepflaumt,
Что он кладёт морковь и хлеб взамен котлет.
Dass er Karotten legt und Brot statt der Koteletts unerlaubt!
Я дверь стеклянную разбил, но тут к подьезду подрулил
Die Glastür hab ich eingeschlagen, doch da fuhr zum Eingang ran
Автофургон, где кресел нет и стёкол нет.
Ein Lieferwagen, wo's keine Sitze und keine Fenster gab oh Mann.
Я дверь стеклянную разбил, но тут к подьезду подрулил
Die Glastür hab ich eingeschlagen, doch da fuhr zum Eingang ran
Автофургон, где кресел нет и стёкол нет.
Ein Lieferwagen, wo's keine Sitze und keine Fenster gab oh Mann.
15 суток пронеслось, пахать метлою мне пришлось.
15 Tage sind vergangen, mit dem Besen schuften musst' ich sehr.
Прогнили овощи в корзинах и в мешках.
Das Gemüse ist verfault in den Körben und den Säcken, nichts half mehr.
- Прощай! - сказали мужики и я уехал в Петушки.
- Mach's gut! - sagten die Kerle, und ich fuhr nach Petuschki zurück.
Пришёл домой, держа квитанцию в руках.
Kam heim, den Strafzettel haltend in der Hand, welch ein "Glück".
- Прощай! - сказали мужики и я уехал в Петушки.
- Mach's gut! - sagten die Kerle, und ich fuhr nach Petuschki zurück.
Пришёл домой, держа квитанцию в руках.
Kam heim, den Strafzettel haltend in der Hand, welch ein "Glück".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.