Виктор Королёв feat. Воровайки - Ты меня достала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Виктор Королёв feat. Воровайки - Ты меня достала




Ты меня достала
You Got On My Nerves
Ты как юг, а я холодный север
You're like the South, and I'm the cold North
Кто кому из нас теперь поверит
Who will believe either of us now?
Я давно любви закрыла двери
I've closed the doors to love long ago
Ну зачем ты мне нужен такой?
Why do I need you like this?
Это у меня на сердце рана
My heart is wounded
Ты была всегда такой упрямой
You were always so stubborn
Правильно твоя сказала мама
Your mother was right to say
Ну зачем тебе я нужен такой?
Why do you need me like this?
А ты меня достала, достала, достала
You got on my nerves, you got on my nerves, you got on my nerves
Судьбой моей не стала, не стала, не стала
You didn't become my fate, you didn't become my fate, you didn't become my fate
И любви так мало, так мало, так мало было у нас
And there was so little love, so little love, so little love between us
А я тебя достала, достала, достала
I got on your nerves, I got on your nerves, I got on your nerves
Судьбой твоей не стала, не стала, не стала
I didn't become your fate, I didn't become your fate, I didn't become your fate
Любила тебя мало, так мало, так мало
I loved you too little, so little, so little
Скажу: добрый час". Скажу: добрый час"
I'll say: "Goodbye". I'll say: "Goodbye"
ты меня достала, достала, достала)
(Oh, you got on my nerves, you got on my nerves, you got on my nerves)
Мы два полюса такие разные
We are two poles so different
Но одной судьбой по жизни связаны
But we are connected by one fate in life
Где же чувства наши все прекрасные?
Where are all our beautiful feelings?
Ну, зачем ты мне нужен такой?
Why do I need you like this?
Жизнь летит куда-то неоткуда
Life flies by from nowhere
Ну, а мы с тобою ждём всё чуда
And you and I are waiting for a miracle
Стало мне мерещиться по-всюду
I began to see mirages everywhere
Что тебе уже я нужен такой
That you already need me like this
А ты меня достала, достала, достала
You got on my nerves, you got on my nerves, you got on my nerves
Судьбой моей не стала, не стала, не стала
You didn't become my fate, you didn't become my fate, you didn't become my fate
И любви так мало, так мало, так мало было у нас
And there was so little love, so little love, so little love between us
А я тебя достала, достала, достала
I got on your nerves, I got on your nerves, I got on your nerves
Судьбой твоей не стала, не стала, не стала
I didn't become your fate, I didn't become your fate, I didn't become your fate
Любила тебя мало, так мало, так мало
I loved you too little, so little, so little
Скажу: добрый час". Скажу: добрый час"
I'll say: "Goodbye". I'll say: "Goodbye"
А ты меня достала, достала, достала
You got on my nerves, you got on my nerves, you got on my nerves
Судьбой моей не стала, не стала, не стала
You didn't become my fate, you didn't become my fate, you didn't become my fate
И любви так мало, так мало, так мало было у нас
And there was so little love, so little love, so little love between us
А я тебя достала, достала, достала
I got on your nerves, I got on your nerves, I got on your nerves
Судьбой твоей не стала, не стала, не стала
I didn't become your fate, I didn't become your fate, I didn't become your fate
Любила тебя мало, так мало, так мало
I loved you too little, so little, so little
Скажу: добрый час"
I'll say: "Goodbye"
А ты меня достала, достала, достала
You got on my nerves, you got on my nerves, you got on my nerves
Судьбой моей не стала, не стала, не стала
You didn't become my fate, you didn't become my fate, you didn't become my fate
И любви так мало, так мало, так мало было у нас
And there was so little love, so little love, so little love between us
А я тебя достала, достала, достала
I got on your nerves, I got on your nerves, I got on your nerves
Судьбой твоей не стала, не стала, не стала
I didn't become your fate, I didn't become your fate, I didn't become your fate
Любила тебя мало, так мало, так мало
I loved you too little, so little, so little
Скажу: добрый час". Скажу: добрый час"
I'll say: "Goodbye". I'll say: "Goodbye"
Скажу: добрый час". Скажу: добрый час"
I'll say: "Goodbye". I'll say: "Goodbye"





Writer(s): Yuri Almazov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.