Viktor Korolev - Ах, какие ты говорила слова - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viktor Korolev - Ах, какие ты говорила слова




Ах, какие ты говорила слова
Oh, What You Said
Ночь постучится в окно
Night will knock on the window
Звенящей своей тишиной
With the sound of its silent calm
Холодно там и темно
It'll be cold and dark there
За нашей последней чертой
At the end of our final line
Ветер качает слегка
The wind gently rocks
Усталые ветви берез
The tired branches of the birches
Быстро уносит река
The river quickly carries away
Печаль наших пролитых слез
The sadness of our shed tears
Ах, какие ты говорила слова!
Oh, what you said!
Ах, каким ковром расстилалась трава!
Oh, how the grass was spread like a carpet!
Ах, какие звезды сияли для нас!
Oh, how the stars shone for us!
Ах, как нелегко без тебя мне сейчас!
Oh, how hard it is without you now!
День растворяет печаль
The day dissolves the sadness
В потоке обычных забот
In the stream of ordinary worries
День исчезает в лучах
The day disappears in the sun's rays
И жизнь продолжает свой ход
And life goes on
Будут еще облака
There will be more clouds
И в поле весеннем цветы
And spring flowers in the field
Чья-то любовь и рука
Someone's love and hand
Как жаль, это будешь не ты!
Pity it won't be you!
Ах, какие ты говорила слова!
Oh, what you said!
Ах, каким ковром расстилалась трава!
Oh, how the grass was spread like a carpet!
Ах, какие звезды сияли для нас!
Oh, how the stars shone for us!
Ах, как нелегко без тебя мне сейчас!
Oh, how hard it is without you now!
Ах, какие ты говорила слова!
Oh, what you said!
Ах, каким ковром расстилалась трава!
Oh, how the grass was spread like a carpet!
Ах, какие звезды сияли для нас!
Oh, how the stars shone for us!
Ах, как нелегко без тебя мне сейчас!
Oh, how hard it is without you now!
Ах, какие ты говорила слова!
Oh, what you said!
Ах, каким ковром расстилалась трава!
Oh, how the grass was spread like a carpet!
Ах, какие звезды сияли для нас!
Oh, how the stars shone for us!
Ах, как нелегко без тебя мне сейчас!
Oh, how hard it is without you now!





Writer(s): в. кызылов, с. паради


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.