Paroles et traduction Viktor Pavlik - Ти подобаєшся мені - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти подобаєшся мені - Live
Ты мне нравишься - Live
Серед
спеки
підуть
дощі,
Среди
жары
пойдут
дожди,
Серед
ночі
– яскравий
день
Среди
ночи
– яркий
день.
І
відлуння
твоєї
душі
–
И
отзвук
твоей
души
–
Лише
спомин
моїх
пісень.
Лишь
воспоминание
моих
песен.
По
заметах
за
кроком
крок,
По
сугробам
шаг
за
шагом,
Через
квіти
до
тебе
вплав,
Через
цветы
к
тебе
вплавь,
Все
чекаю
на
твій
дзвінок,
Всё
жду
твоего
звонка,
Все
сказав
би
тобі,
сказав.
Всё
сказал
бы
тебе,
сказал.
Ти
подобаєшся
мені,
Ты
мне
нравишься,
Я
по
вікнах
тебе
малюю,
Я
по
окнам
тебя
рисую,
Не
кажи
мені,
не
кажи
Не
говори
мне,
не
говори
Тільки
слово
"ні".
Только
слово
"нет".
Ти
подобаєшся
мені,
Ты
мне
нравишься,
Можна
я
тебе
поцілую,
Можно
я
тебя
поцелую?
Не
кажи
мені,
не
кажи
Не
говори
мне,
не
говори
Тільки
слово
"ні".
Только
слово
"нет".
Що
робити
мені
з
собою,
Что
делать
мне
с
собой,
Чи
побачу
тебе
хтозна,
Увижу
ли
тебя,
кто
знает,
Я
з
тобою,
завжди
з
тобою,
Я
с
тобой,
всегда
с
тобой,
Коли
навіть
тебе
нема.
Даже
когда
тебя
нет.
І
не
хочу,
а
все
ж
шукаю,
И
не
хочу,
а
всё
же
ищу,
Знаю
боляче
нам
обом,
Знаю,
больно
нам
обоим,
Та
чим
більше
тебе
забуваю,
Но
чем
больше
тебя
забываю,
Тим
частіше
разом,
разом.
Тем
чаще
вместе,
вместе.
Ти
подобаєшся
мені,
Ты
мне
нравишься,
Я
по
вікнах
тебе
малюю,
Я
по
окнам
тебя
рисую,
Не
кажи
мені,
не
кажи
Не
говори
мне,
не
говори
Тільки
слово
"ні".
Только
слово
"нет".
Ти
подобаєшся
мені,
Ты
мне
нравишься,
Можна
я
тебе
поцілую,
Можно
я
тебя
поцелую?
Не
кажи
мені,
не
кажи
Не
говори
мне,
не
говори
Тільки
слово
"ні".
Только
слово
"нет".
Ти
подобаєшся
мені,
Ты
мне
нравишься,
Я
по
вікнах
тебе
малюю,
Я
по
окнам
тебя
рисую,
Не
кажи
мені,
не
кажи
Не
говори
мне,
не
говори
Тільки
слово
"ні".
Только
слово
"нет".
Ти
подобаєшся
мені,
Ты
мне
нравишься,
Можна
я
тебе
поцілую,
Можно
я
тебя
поцелую?
Не
кажи
мені,
не
кажи
Не
говори
мне,
не
говори
Тільки
слово
"ні".
Только
слово
"нет".
Ти
подобаєшся
мені...
Ты
мне
нравишься...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lazo S., Rozhko I.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.