Виктор Петлюра - Голуби летят над нашей зоной - traduction des paroles en allemand




Голуби летят над нашей зоной
Tauben fliegen über unserer Zone
Голуби летят над нашей зоной
Tauben fliegen über unserer Zone
Голубям нигде преграды нет
Für Tauben gibt es nirgendwo Hindernisse
Как бы мне хотелось с голубями
Wie gern würde ich mit den Tauben
На родную землю улететь
In die Heimat fliegen
Но забор высокий не пускает
Aber der hohe Zaun lässt nicht durch
И колючек в несколько рядов
Und Stacheldraht in mehreren Reihen
Часовые с вышек наблюдают
Wachposten beobachten von den Türmen
И собаки рвутся с поводов
Und Hunde zerren an den Leinen
Вечер за решёткой догорает
Der Abend hinter Gittern verglüht
Солнце тлеет, словно уголёк
Die Sonne schwelt wie eine Kohle
На тюремных нарах напевает
Auf der Gefängnispritsche summt
Что-то напевает паренёк
Etwas summt ein junger Kerl
Он поёт, как трудно жить на свете
Er singt, wie schwer es ist, auf der Welt zu leben
Без красивых ласковых подруг
Ohne schöne, zärtliche Freundinnen
А ещё труднее жить без воли
Aber noch schwerer ist es, ohne Freiheit zu leben
Вся тюрьма заслушалася вдруг
Das ganze Gefängnis lauschte plötzlich gebannt
Плачут в дальних камерах ребята
In den fernen Zellen weinen die Jungs
Вспоминая молодость свою
Erinnern sich an ihre Jugend
Вспоминая прошлое когда-то
Erinnern sich an die vergangene Zeit
Как говорили ласково- "Люблю"
Wie sie zärtlich sagten: "Ich liebe dich"
Даже самый главный надзиратель
Sogar der oberste Aufseher
У стены задумчиво стоит
Steht nachdenklich an der Mauer
Только он один и знает
Nur er allein weiß
Сколько пареньку осталось жить
Wie lange der junge Kerl noch zu leben hat
А под вечер вздрогнули засовы
Doch gegen Abend rasselten die Riegel
Повели по лестнице его
Man führte ihn die Treppe hinunter
Он сказал последние три слова
Er sagte die letzten drei Worte
"Приведите сына моего"
"Bringt meinen Sohn her"
На площадку лестницы тюремной
Auf den Treppenabsatz des Gefängnisses
Привели парнишку лет пяти
Brachte man einen Jungen von etwa fünf Jahren
Он кинулся на шею с криком: "Папа!
Er warf sich ihm um den Hals mit dem Ruf: "Papa!
Папа, ты с собой меня возьми"
Papa, nimm mich mit dir"
Он кинулся на шею с криком: "Папа!
Er warf sich ihm um den Hals mit dem Ruf: "Papa!
Папа, ты с собой меня возьми"
Papa, nimm mich mit dir"
Вечер за решёткой догорает
Der Abend hinter Gittern verglüht
Солнце тлеет, словно уголёк
Die Sonne schwelt wie eine Kohle
А под утро вся тюрьма узнает
Doch am Morgen erfährt das ganze Gefängnis
Ночью был расстрелян паренёк
In der Nacht wurde der junge Kerl erschossen
Голуби летят над нашей зоной
Tauben fliegen über unserer Zone
Голубям нигде преграды нет
Für Tauben gibt es nirgendwo Hindernisse
Как бы мне хотелось с голубями
Wie gern würde ich mit den Tauben
На свободу к маме улететь
In die Freiheit zur Mama fliegen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.