Голуби летят над нашей зоной
Tauben fliegen über unserer Zone
Голуби
летят
над
нашей
зоной
Tauben
fliegen
über
unserer
Zone
Голубям
нигде
преграды
нет
Für
Tauben
gibt
es
nirgendwo
Hindernisse
Как
бы
мне
хотелось
с
голубями
Wie
gern
würde
ich
mit
den
Tauben
На
родную
землю
улететь
In
die
Heimat
fliegen
Но
забор
высокий
не
пускает
Aber
der
hohe
Zaun
lässt
nicht
durch
И
колючек
в
несколько
рядов
Und
Stacheldraht
in
mehreren
Reihen
Часовые
с
вышек
наблюдают
Wachposten
beobachten
von
den
Türmen
И
собаки
рвутся
с
поводов
Und
Hunde
zerren
an
den
Leinen
Вечер
за
решёткой
догорает
Der
Abend
hinter
Gittern
verglüht
Солнце
тлеет,
словно
уголёк
Die
Sonne
schwelt
wie
eine
Kohle
На
тюремных
нарах
напевает
Auf
der
Gefängnispritsche
summt
Что-то
напевает
паренёк
Etwas
summt
ein
junger
Kerl
Он
поёт,
как
трудно
жить
на
свете
Er
singt,
wie
schwer
es
ist,
auf
der
Welt
zu
leben
Без
красивых
ласковых
подруг
Ohne
schöne,
zärtliche
Freundinnen
А
ещё
труднее
жить
без
воли
Aber
noch
schwerer
ist
es,
ohne
Freiheit
zu
leben
Вся
тюрьма
заслушалася
вдруг
Das
ganze
Gefängnis
lauschte
plötzlich
gebannt
Плачут
в
дальних
камерах
ребята
In
den
fernen
Zellen
weinen
die
Jungs
Вспоминая
молодость
свою
Erinnern
sich
an
ihre
Jugend
Вспоминая
прошлое
когда-то
Erinnern
sich
an
die
vergangene
Zeit
Как
говорили
ласково-
"Люблю"
Wie
sie
zärtlich
sagten:
"Ich
liebe
dich"
Даже
самый
главный
надзиратель
Sogar
der
oberste
Aufseher
У
стены
задумчиво
стоит
Steht
nachdenklich
an
der
Mauer
Только
он
один
и
знает
Nur
er
allein
weiß
Сколько
пареньку
осталось
жить
Wie
lange
der
junge
Kerl
noch
zu
leben
hat
А
под
вечер
вздрогнули
засовы
Doch
gegen
Abend
rasselten
die
Riegel
Повели
по
лестнице
его
Man
führte
ihn
die
Treppe
hinunter
Он
сказал
последние
три
слова
Er
sagte
die
letzten
drei
Worte
"Приведите
сына
моего"
"Bringt
meinen
Sohn
her"
На
площадку
лестницы
тюремной
Auf
den
Treppenabsatz
des
Gefängnisses
Привели
парнишку
лет
пяти
Brachte
man
einen
Jungen
von
etwa
fünf
Jahren
Он
кинулся
на
шею
с
криком:
"Папа!
Er
warf
sich
ihm
um
den
Hals
mit
dem
Ruf:
"Papa!
Папа,
ты
с
собой
меня
возьми"
Papa,
nimm
mich
mit
dir"
Он
кинулся
на
шею
с
криком:
"Папа!
Er
warf
sich
ihm
um
den
Hals
mit
dem
Ruf:
"Papa!
Папа,
ты
с
собой
меня
возьми"
Papa,
nimm
mich
mit
dir"
Вечер
за
решёткой
догорает
Der
Abend
hinter
Gittern
verglüht
Солнце
тлеет,
словно
уголёк
Die
Sonne
schwelt
wie
eine
Kohle
А
под
утро
вся
тюрьма
узнает
Doch
am
Morgen
erfährt
das
ganze
Gefängnis
Ночью
был
расстрелян
паренёк
In
der
Nacht
wurde
der
junge
Kerl
erschossen
Голуби
летят
над
нашей
зоной
Tauben
fliegen
über
unserer
Zone
Голубям
нигде
преграды
нет
Für
Tauben
gibt
es
nirgendwo
Hindernisse
Как
бы
мне
хотелось
с
голубями
Wie
gern
würde
ich
mit
den
Tauben
На
свободу
к
маме
улететь
In
die
Freiheit
zur
Mama
fliegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.