Paroles et traduction Виктор Петлюра - Круглолица
Это
было
давно,
лет
семнадцать
назад
It
was
long
ago,
about
seventeen
years
back
Вёз
девчонку
я
трактом,
трактом
почтовым
I
drove
a
girl
along
a
postal
highway
Круглолица
была
и
как
тополь
стройна
She
was
round-faced
and
as
slender
as
a
poplar
И
покрыта
платочком,
платочком
пуховым
And
she
was
covered
with
a
downy
scarf
Попросила
она,
чтоб
я
песню
ей
спел
She
asked
me
to
sing
a
song
for
her
Я
запел,
а
она,
а
она
зарыдала
I
sang,
and
she,
she
burst
into
tears
Кони
мчали
стрелой
по
дороге
прямой
The
horses
sped
like
arrows
along
the
straight
road
И
несла
их
вперёд
нечистая
сила
And
they
were
driven
forward
by
an
evil
force
Тут
казачий
разъезд
перерезал
нам
путь
Then
a
Cossack
patrol
cut
off
our
way
Кони,
словно
вкопаны,
вкопаны
встали
The
horses,
as
if
they
were
rooted,
rooted
to
the
ground
Кто-то
выстрелил
вдруг
прямо
в
девичью
грудь
Someone
suddenly
shot
the
girl
in
the
chest
И
она
словно
роза,
словно
роза
увяла
And
she,
she
wilted
like
a
rose,
like
a
rose
Перед
смертью
своей
рассказала
она
Before
she
died,
she
told
her
story
Как
с
тюрьмы
тёмной
ночкой,
тёмной
ночкой
бежала
How
she
had
run
away
from
a
dark
prison
at
night
"Перед
смертью
своей
я
не
стала
твоей
"Before
I
died,
I
didn't
become
yours
Только
пуля
меня,
меня
обогнала
Only
the
bullet,
it,
it
overtook
me
Что
ж,
ямщик,
приуныл,
что
ж
ты
песню
прервал?
What,
coachman,
have
you
become
despondent,
why
have
you
stopped
the
song?
Видишь,
кони
всё
мчатся
и
мчатся
стрелою
You
see,
the
horses
still
rush
and
rush
like
arrows
Колокольчик-бубенчик,
заливаясь,
звенит
The
bell
and
tambourine
are
ringing,
filling
the
air
Будто
нет
мне
прощения,
будто
нет
мне
покоя."
As
if
I
have
no
forgiveness,
as
if
I
have
no
peace."
Оглянитесь
назад:
холм
зелёный
стоит
Look
back:
a
green
hill
stands
Холм
зелёный,
поросший,
поросший
травою
A
green
hill,
covered,
covered
with
grass
А
под
этим
холмом
круглолица
лежит
And
under
this
hill
lies
a
round-faced
one
Что
взяла
моё
сердце,
моё
сердце
с
собою
Who
took
my
heart,
took
my
heart
with
her
Это
было
давно,
лет
семнадцать
назад
It
was
long
ago,
about
seventeen
years
back
Вёз
девчонку
я
трактом,
трактом
почтовым
I
drove
a
girl
along
a
postal
highway
Круглолица
была
и
как
тополь
стройна
She
was
round-faced
and
as
slender
as
a
poplar
И
покрыта
платочком,
платочком
пуховым
And
she
was
covered
with
a
downy
scarf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.