Виктор Петлюра - Мужские слёзы - traduction des paroles en allemand




Мужские слёзы
Männertränen
Если плачет мужчина.
Wenn ein Mann weint,
Значит жизнь опустила STOP кран.
dann hat das Leben die Notbremse gezogen.
Значит в этой душе.
Dann sind in dieser Seele
С треском лопнули медные нервы.
mit einem Krachen die kupfernen Nerven gerissen.
Не причем, боль открывшихся ран.
Nicht wegen des Schmerzes offener Wunden,
Не причем, за помин 200 грамм.
nicht wegen der 200 Gramm zum Gedenken.
Если плачет мужчина.
Wenn ein Mann weint,
То гром растеряется первым.
dann wird der Donner als Erster verstummen.
Если плачет мужчина.
Wenn ein Mann weint,
Это что то уже не вернуть.
dann ist etwas unwiederbringlich verloren.
Это где-то в кювет.
Dann sind irgendwo im Graben
Опрокинулись чувства и смыслы.
Gefühle und Sinn gekippt.
И так хочется просто уснуть.
Und man möchte einfach nur einschlafen,
На пол жизни случайно уснуть.
für ein halbes Leben zufällig einschlafen
И проснуться однажды.
und eines Tages aufwachen,
Когда, обезболятся мысли.
wenn die Gedanken betäubt sind.
Мужские слёзы, мужские слёзы.
Männertränen, Männertränen,
Молчите ветры, молчите ветры.
schweigt, ihr Winde, schweigt, ihr Winde,
Молчите грозы.
schweigt, ihr Gewitter.
Мужские слёзы, скупые воды.
Männertränen, karges Wasser,
Их лечит время, их лечит время.
die Zeit heilt sie, die Zeit heilt sie,
Их лечат годы.
die Jahre heilen sie.
Если плачет мужчина.
Wenn ein Mann weint,
Зачастую не надо жалеть.
meine Liebe, brauchst du ihn oft nicht zu bemitleiden,
Уводить разговором о вечном.
ihn mit Gesprächen über das Ewige abzulenken,
О небе и звёздах.
über den Himmel und die Sterne.
Эта жалит сильнее чем плеть.
Das schmerzt mehr als eine Peitsche.
Лучше просто не надо смотреть.
Es ist besser, einfach nicht hinzusehen.
Если плачет мужчина.
Wenn ein Mann weint,
Ему эти слёзы, что воздух.
sind ihm diese Tränen wie Luft.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.