Paroles et traduction Виктор Петлюра - Мужские слёзы
Если
плачет
мужчина.
If
a
man
cries.
Значит
жизнь
опустила
STOP
кран.
Life
must
have
pulled
an
emergency
stop.
Значит
в
этой
душе.
So
in
this
soul.
С
треском
лопнули
медные
нервы.
Cracked
copper
nerves
with
a
bang.
Не
причем,
боль
открывшихся
ран.
Not
because
of
the
pain
of
open
wounds,
Не
причем,
за
помин
200
грамм.
Not
because
of
the
remembrance
of
200
grams.
Если
плачет
мужчина.
If
a
man
cries.
То
гром
растеряется
первым.
The
thunder
will
be
the
first
to
lose
its
nerve.
Если
плачет
мужчина.
If
a
man
cries.
Это
что
то
уже
не
вернуть.
It's
something
that
can't
be
brought
back.
Это
где-то
в
кювет.
It's
somewhere
in
the
ditch.
Опрокинулись
чувства
и
смыслы.
Feelings
and
senses
have
overturned.
И
так
хочется
просто
уснуть.
And
I
just
want
to
fall
asleep,
На
пол
жизни
случайно
уснуть.
Just
drift
off
to
sleep
for
half
my
life.
И
проснуться
однажды.
And
wake
up
one
day.
Когда,
обезболятся
мысли.
When
my
thoughts
have
been
eased.
Мужские
слёзы,
мужские
слёзы.
Manly
tears,
manly
tears,
Молчите
ветры,
молчите
ветры.
Be
silent,
winds,
be
silent,
winds,
Молчите
грозы.
Be
silent,
storms.
Мужские
слёзы,
скупые
воды.
Manly
tears,
few
in
number.
Их
лечит
время,
их
лечит
время.
Time
heals
them,
time
heals
them.
Их
лечат
годы.
Years
heal
them.
Если
плачет
мужчина.
If
a
man
cries.
Зачастую
не
надо
жалеть.
Don't
often
have
to
pity.
Уводить
разговором
о
вечном.
To
take
away
the
conversation
about
eternal.
О
небе
и
звёздах.
About
the
sky
and
stars.
Эта
жалит
сильнее
чем
плеть.
This
stings
stronger
than
a
whip.
Лучше
просто
не
надо
смотреть.
It's
better
just
not
to
look.
Если
плачет
мужчина.
If
a
man
cries.
Ему
эти
слёзы,
что
воздух.
These
tears
are
like
air
to
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.