Виктор Салтыков - Улетели листья - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Виктор Салтыков - Улетели листья




Улетели листья
Leaves Have Flown
Улетели листья
Leaves have flown
с тополей -
from poplars -
Повторилась в мире неизбежность...
The world's inevitability repeated...
Не жалей ты листья, не жалей,
Don't regret the leaves, don't regret,
А жалей любовь мою и нежность!
But regret my love and tenderness!
Пусть деревья голые стоят,
Let the trees stand bare,
Не кляни ты шумные метели!
Don't curse the noisy blizzards!
Разве в этом кто-то виноват,
Is anyone to blame for this,
Что с деревьев листья
That leaves from the trees
Улетели?
Have flown?





Writer(s): рубцов николай, морозов александр


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.