Последний герой
Der letzte Held
Ночь
коротка,
цель
далека,
Die
Nacht
ist
kurz,
das
Ziel
ist
fern,
Ночью
так
часто
хочется
пить,
In
der
Nacht
hat
man
so
oft
Durst,
Ты
выходишь
на
кухню,
Du
gehst
in
die
Küche,
Но
вода
здесь
горька,
Aber
das
Wasser
hier
ist
bitter,
Ты
не
можешь
здесь
спать,
Du
kannst
hier
nicht
schlafen,
Ты
не
хочешь
здесь
жить.
Du
willst
hier
nicht
leben.
Доброе
утро,
последний
герой!
Guten
Morgen,
letzte
Heldin!
Доброе
утро
тебе
и
таким,
как
ты,
Guten
Morgen
dir
und
allen,
die
so
sind
wie
du,
Доброе
утро,
последний
герой.
Guten
Morgen,
letzte
Heldin.
Здравствуй,
последний
герой!
Hallo,
letzte
Heldin!
Ты
хотел
быть
один,
это
быстро
прошло,
Du
wolltest
allein
sein,
das
ging
schnell
vorbei,
Ты
хотел
быть
один,
но
не
смог
быть
один,
Du
wolltest
allein
sein,
aber
konntest
nicht
allein
sein,
Твоя
ноша
легка,
но
немеет
рука,
Deine
Last
ist
leicht,
aber
dein
Arm
wird
taub,
И
ты
встречаешь
рассвет
за
игрой
в
дурака.
Und
du
begrüßt
den
Morgengrauen
mit
einem
Narrenspiel.
Доброе
утро,
последний
герой!
Guten
Morgen,
letzte
Heldin!
Доброе
утро
тебе
и
таким,
как
ты,
Guten
Morgen
dir
und
allen,
die
so
sind
wie
du,
Доброе
утро,
последний
герой.
Guten
Morgen,
letzte
Heldin.
Здравствуй,
последний
герой!
Hallo,
letzte
Heldin!
Утром
ты
стремишься
скорее
уйти,
Morgens
beeilst
du
dich,
schnell
wegzugehen,
Телефонный
звонок,
как
команда
"Вперед!"
Ein
Telefonanruf,
wie
ein
Befehl
"Vorwärts!"
Ты
уходишь
туда,
куда
не
хочешь
идти,
Du
gehst
dorthin,
wo
du
nicht
hingehen
willst,
Ты
уходишь
туда,
но
тебя
там
никто
не
ждет!
Du
gehst
dorthin,
aber
niemand
wartet
dort
auf
dich!
Доброе
утро,
последний
герой!
Guten
Morgen,
letzte
Heldin!
Доброе
утро
тебе
и
таким,
как
ты,
Guten
Morgen
dir
und
allen,
die
so
sind
wie
du,
Доброе
утро,
последний
герой.
Guten
Morgen,
letzte
Heldin.
Здравствуй,
последний
герой!
Hallo,
letzte
Heldin!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.