Paroles et traduction Виктор Цой - Битник
твои
туфли
на
манной
каше?
Are
your
shoes
adorned
with
semolina
porridge?
И
куда
ты
засунул
свой
двубортный
пиджак?
And
where
have
you
tucked
your
double-breasted
jacket?
Спрячь
подальше
домашние
тапки,
папаша.
Hide
your
home
slippers
far
away,
father.
Ведь
ты
раньше
не
дал
бы
за
них
и
пятак.
After
all,
you
wouldn't
have
given
a
nickel
for
them
before.
А
когда-то
ты
был
битником.
You
used
to
be
a
beatnik,
you
know.
Когда-то
ты
был
битником.
You
used
to
be
a
beatnik,
you
know.
Ты
готов
был
отдать
душу
за
рок-н-ролл,
You
were
willing
to
give
your
soul
for
rock
and
roll,
Извлеченный
из
снимка
чужой
диафрагмы.
Extracted
from
the
snapshot
of
someone
else's
diaphragm.
А
теперь
телевизор,
газета,
футбол,
But
now
it's
television,
newspaper,
football,
И
довольна
тобой
твоя
старая
мама.
And
your
old
mother
is
pleased
with
you.
Ведь
когда-то
ты
был
битником.
You
used
to
be
a
beatnik,
you
know.
Когда-то
ты
был
битником.
You
used
to
be
a
beatnik,
you
know.
Рок-н-ролльное
время
ушло
безвозвратно.
The
rock
and
roll
days
are
gone
forever.
Охладили
седины
твоей
юности
пыл.
The
grays
have
cooled
the
ardor
of
your
youth.
Но
я
верю,
и
верить
мне
в
это
приятно,
But
I
believe,
and
it's
pleasant
for
me
to
believe
it,
Что
в
душе
ты
остался
таким
же,
как
был.
That
in
your
soul
you've
remained
the
same
as
you
were.
Когда-то
ты
был
битником.
You
used
to
be
a
beatnik,
you
know.
Ты
был
когда-то
битником.
You
used
to
be
a
beatnik,
you
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.