Вилли Токарев - Люба Любонька - traduction des paroles en allemand




Люба Любонька
Ljuba Ljubonka
Отшумело, отзвенело бабье лето,
Der Altweibersommer ist verrauscht, verklungen,
Паутиной, перепутал листья ветер.
Der Wind verfing die Blätter in Spinnweben.
А сегодня, журавли собрались в стаи,
Und heute sammeln sich die Kraniche in Scharen,
И кричат они, над нами пролетая.
Und rufen sie, wenn sie über uns fliegen.
А сегодня, журавли собрались в стаи,
Und heute sammeln sich die Kraniche in Scharen,
И кричат они, над нами пролетая.
Und rufen sie, wenn sie über uns fliegen.
Надо мною, распахнулся купол синий,
Über mir öffnete sich die blaue Kuppel,
Сколько раз, бросал тебя я, без причины.
Wie oft verließ ich dich ohne Grund.
Уходил, с другой девчонкой, то и дело.
Ich ging mit einem anderen Mädchen, immer wieder,
Но тая, в глазах слезинки, ты терпела.
Doch du ertrugst es, mit Tränen in den Augen.
Уходил, с другой девчонкой, то и дело.
Ich ging mit einem anderen Mädchen, immer wieder,
Но тая, в глазах слезинки, ты терпела.
Doch du ertrugst es, mit Tränen in den Augen.
А сегодня, надо мною, злые тучи,
Und heute hängen böse Wolken über mir,
Ты ушла с другим, и он, наверно лучше.
Du bist mit einem anderen gegangen, er ist wohl besser.
Так зачем, его лаская, под рябиной,
Warum also, wenn du ihn unter dem Vogelbeerbaum verwöhnst,
Ты грустишь, при виде стаи журавлиной?
Wirst du traurig beim Anblick der Kranichscharen?
Так зачем, его лаская, под рябиной,
Warum also, wenn du ihn unter dem Vogelbeerbaum verwöhnst,
Ты грустишь, при виде стаи журавлиной?
Wirst du traurig beim Anblick der Kranichscharen?
Верю, знаю, что меня ты, всё же любишь,
Ich glaube, ich weiß, dass du mich immer noch liebst,
Хоть по-прежнему, другого ты голубишь.
Auch wenn du wie früher einen anderen verhätschelst.
Я приду к тебе, и вновь мы, до рассвета,
Ich komme zu dir, und wieder werden wir bis zum Morgengrauen
Провожать, с тобою будем, бабье лето.
Den Altweibersommer zusammen verabschieden.
Я приду к тебе, и вновь мы, до рассвета,
Ich komme zu dir, und wieder werden wir bis zum Morgengrauen
Провожать, с тобою будем, бабье лето.
Den Altweibersommer zusammen verabschieden.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.