Запах войны
Der Geruch des Krieges
Папа
пахнет
табаком,
жжёным,
горьким
потом
Papa
riecht
nach
Tabak,
verbranntem,
bitterem
Schweiß,
Порохом
и
сапогом,
что
увяз
в
болото
nach
Schießpulver
und
Stiefeln,
die
im
Sumpf
stecken.
Пахнет
он
грозой
в
дали,
серым
клубом
пыли
Er
riecht
nach
Gewitter
in
der
Ferne,
nach
grauen
Staubwolken,
Чтоб
мы
с
мамою
могли...
чтоб
мы
с
мамой
были!!!
damit
Mama
und
ich...
damit
Mama
und
ich
sein
konnten!!!
Молчаливый
странный
он,
сядет
у
порога
Er
ist
schweigsam
und
seltsam,
setzt
sich
an
die
Schwelle,
Изучая
горизонт,
смотрит
на
дорогу
studiert
den
Horizont,
schaut
auf
die
Straße.
Что-то
видит
он
в
дали,
или
что-то
ищет?
Sieht
er
etwas
in
der
Ferne,
oder
sucht
er
etwas?
Прошагавший
пол
земли
- километров
тыщи!
Er
ist
um
die
halbe
Welt
gelaufen
- Tausende
von
Kilometern!
Нет,
не
ищет
ни
чего,
глядя
на
дорогу
Nein,
er
sucht
nichts,
während
er
auf
die
Straße
schaut.
Ждёт
друзей
своих
с
войны
ваньку
и
серёгу
Er
wartet
auf
seine
Freunde
aus
dem
Krieg,
Wanja
und
Serjoga,
Что
лежат
в
земле
они,
нет,
не
хочет
верить
die
dort
in
der
Erde
liegen,
nein,
er
will
es
nicht
glauben,
Чтоб
мы
с
мамою
смогли,
чтобы
мы
сумели!!!
damit
Mama
und
ich
konnten,
damit
wir
es
schafften!!!
Вместе
сквозь
огонь
и
лёд,
через
круги
ада
Gemeinsam
durch
Feuer
und
Eis,
durch
die
Kreise
der
Hölle,
Дни
и
ночи
на
пролёт,
шли
его
ребята
Tag
und
Nacht,
ununterbrochen,
gingen
seine
Kameraden,
По
бескрайним
берегам,
шли
с
победной
песней
an
endlosen
Ufern
entlang,
mit
einem
Siegeslied,
Чтоб
позволить
нам
и
вам
быть
друг
с
другом
вместе!
um
uns
und
euch
zu
erlauben,
zusammen
zu
sein!
Папа
пахнет
табаком,
мокрым,
грязным
дотом
Papa
riecht
nach
Tabak,
nach
nassem,
schmutzigem
Bunker,
Криком,
оборвавшим
сон,
гарью
от
прилёта
nach
einem
Schrei,
der
den
Schlaf
zerreißt,
nach
Brandgeruch
vom
Einschlag.
Пахнет
он
росой
зари,
запах,
чей
забыли
Er
riecht
nach
Morgentau,
ein
Geruch,
den
wir
vergessen
haben,
Чтоб
мы
с
вами
все
смогли,
чтоб
мы
с
вами
жили!!!
damit
wir
alle
konnten,
damit
wir
alle
lebten!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виталий синицын, валентин проценко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.