Paroles et traduction Витас - Opera #1 (Euro version)
Opera #1 (Euro version)
Opera #1 (Euro version)
Нам
всегда
чего-то
не
хватает...
We
always
long
for
something
more...
Нам
всегда
чего-то
не
хватает...
We
always
feel
a
sense
of
lack...
И
тоска
за
сердце
нас
хватает,
And
longing
grips
our
hearts
with
ache,
На
ветру
осеннем
нас
шатает.
As
the
autumn
wind
makes
us
sway
back.
Нас
чужая
радость
наполняет,
The
joy
of
others
fills
our
space,
Нас
пиры
чужие
распаляют...
Their
feasts
ignite
a
burning
chase...
Будто
солнца
на
лесной
поляне
Like
sunflowers
in
a
forest
glade,
Головы
сближаем
над
столами.
We
gather
heads
above
the
spread.
Я
тебя
хмельную,
как
разлуку
You,
intoxicating
as
farewell,
Обниму,
возьму
тебя
на
руки...
I'll
embrace,
and
in
my
arms
you'll
dwell...
Я
тебя
шальную,
словно
ругань
You,
wild
and
vibrant,
like
a
fight,
Ни
врагу
ни
дам,
ни
дам
ни
другу...
I'll
keep
you
close,
both
day
and
night...
Так
со
мной
случается
нечасто,
This
doesn't
happen
all
too
often,
Подарю
тебе
кусочек
счастья.
I'll
gift
you
a
piece
of
happiness
to
soften.
Будешь
словно
в
окнах
свет
качаться,
You'll
sway
like
light
within
a
pane,
Мотыльки
на
свет
твой
будут
мчаться...
Moths
to
your
flame,
they'll
come
in
vain...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.