Витас - А цыган идёт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Витас - А цыган идёт




А цыган идёт
And the Gypsy Goes
Мохнатый шмель на душистый хмель,
The fuzzy bumblebee to the fragrant hop,
Цапля серая в камыши,
The gray heron to the reeds,
А цыганская дочь за любимым в ночь
And the gypsy daughter follows her beloved in the night
По родству бродяжьей души.
By the kinship of a wandering soul.
Так вперед за цыганской звездой кочевой,
So forward, after the nomadic gypsy star,
На закат, где дрожат паруса,
To the sunset where the sails tremble,
И глаза глядят с бесприютной тоской
And her eyes gaze with homeless longing
В багровеющие небеса!
Into the crimson heavens!
И вдвоем по тропе навстречу судьбе,
And together along the path, towards fate,
Не гадая в ад или в рай,
Without guessing whether to hell or to heaven,
Так и надо идти, не страшась пути,
So we must go, not fearing the way,
Хоть на край земли, хоть за край.
Even to the edge of the earth, even beyond the edge.
Так вперед за цыганской звездой кочевой,
So forward, after the nomadic gypsy star,
На свиданье с зарей, на восток,
To a rendezvous with the dawn, to the east,
Где, тиха и нежна, розовеет волна,
Where, quiet and tender, the wave turns pink,
На рассветный вползая песок!
Crawling onto the sand at dawn!
Так вперед за цыганской звездой кочевой,
So forward, after the nomadic gypsy star,
До ревущих южных широт,
To the roaring southern latitudes,
Где свирепая буря, как божья метла,
Where the fierce storm, like God's broom,
Океанскую пыль метет!
Sweeps the ocean dust!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.