Витас - Вешневый Сад - traduction des paroles en anglais

Вешневый Сад - Витасtraduction en anglais




Вешневый Сад
The Cherry Orchard
Вишневый сад - все в белом как невесты.
The cherry orchard all in white like brides.
Вишневый сад - трепещут занавески.
The cherry orchard curtains gently sway.
Вишневый сад - последний бал Раневской.
The cherry orchard Ranevskaya’s final ball.
Нашей любви брошенный сад, проданный сад
Our love's abandoned garden, the garden sold.
А я мечтал спасти свою обитель.
And I dreamt of saving my sanctuary.
А я шептал чуть слышно: 'Не рубите'
And I whispered softly: 'Don't cut it down.'
А я шептал: 'Спасите нас, спасите!'
And I pleaded: 'Save us, please save us!'
Нашей любви брошенный зал, проданный бал
Our love's forsaken hall, the ball that's sold.
Жестокий век! Летят иные птицы
Cruel century! Different birds now take flight.
Жестокий век! Кому теперь молиться?
Cruel century! To whom shall we now pray?
Жестокий век! Дрожат твои ресницы
Cruel century! Your eyelashes tremble so.
Нашей любви брошенный век, проданный век
Our love's forsaken century, the century sold.
Прости меня, что свергнуты святые
Forgive me, that the saints have been overthrown.
Прости меня, что мы теперь другие
Forgive me, that we are different now.
Прости меня, сады стоят нагие
Forgive me, the gardens stand naked and bare.
Дом без меня, дом без огня, свет без огня
A house without me, a house without fire, light without flame.
Но есть Душа, она осталась прежней
But there is a Soul, it has remained the same.
Жива Душа, оставшаяся нежной
The Soul lives on, still tender and untamed.
Осталась жизнь в глухой степи безбрежной
Life remains, in the vast and silent steppe.
Все-таки жизнь даже теперь так хороша
Life, even now, is still so beautiful, you see.
Жестокий век! Летят иные птицы
Cruel century! Different birds now take flight.
Жестокий век! Кому теперь молиться?
Cruel century! To whom shall we now pray?
Жестокий век! Дрожат твои ресницы
Cruel century! Your eyelashes tremble so.
Нашей любви брошенный век, проданный век
Our love's forsaken century, the century sold.
Жестокий век! Дрожат твои ресницы
Cruel century! Your eyelashes tremble so.
Нашей любви брошенный век, проданный век
Our love's forsaken century, the century sold.
Вишневый сад - больной природы гений
The cherry orchard a genius of ailing nature.
Вишневый сад - последний вздох весенний
The cherry orchard the last breath of spring.
Вишневый сад моих стихотворений
The cherry orchard of my poems, where love takes wing.
Нашей любви брошенный сад, проданный сад
Our love's abandoned garden, the garden sold.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.