Paroles et traduction Vitas - Звезда - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Звезда - Remix
Звезда - Remix
Ochen'
mnogo
raz
ya
sebe
zadaval
vopros
Очень
много
раз
я
себе
задавал
вопрос,
Dlya
chego
rodilsya
na
svet,
ya
vzroslel
i
ros
Для
чего
родился
на
свет,
я
взрослел
и
рос.
Dlya
chego
plyvut
oblaka
i
idut
dozhdi
Для
чего
плывут
облака
и
идут
дожди,
V
etom
mire
ty
dlya
sebya
nichego
ne
zhdi
В
этом
мире
ты
для
себя
ничего
не
жди.
Ya
by
uletel
k
oblakam
- zhal'
kryl'yev
net
Я
бы
улетел
к
облакам
- жаль,
крыльев
нет,
Manit
menya
izdaleka
tot
zvezdnyy
svet
Манит
меня
издалека
тот
звездный
свет.
No
zvezdu
dostat'
nelegko,
khot'
tsel'
blizka
Но
звезду
достать
нелегко,
хоть
цель
близка,
I
ne
znayu,
khvatit
li
sil
dlya
broska
И
не
знаю,
хватит
ли
сил
для
броска.
Ya
podozhdu
yeshche
chut'-chut'
Я
подожду
еще
чуть-чуть,
I
sobirat'sya
budu
v
put'
И
собираться
буду
в
путь.
Ya
za
nadezhdoy
i
mechtoy
Я
за
надеждой
и
мечтой,
Ne
dogoray
zvezda
moya,
postoy
Не
догорай,
звезда
моя,
постой.
Skol'ko
zhe
yeshche
mne
dorog
predstoit
proyti
Сколько
же
еще
мне
дорог
предстоит
пройти,
Skol'ko
pokorit'
mne
vershin,
chtob
tebya
nayti
Сколько
покорить
мне
вершин,
чтоб
тебя
найти.
Skol'ko
zhe
s
otvesnoy
skaly
mne
padat'
vniz
Сколько
же
с
отвесной
скалы
мне
падать
вниз,
Skol'ko
nachinat'
vse
s
nulya,
i
yest'
li
smysl
Сколько
начинать
все
с
нуля,
и
есть
ли
смысл?
Ya
podozhdu
yeshche
chut'-chut'
Я
подожду
еще
чуть-чуть,
I
sobirat'sya
budu
v
put'
И
собираться
буду
в
путь.
Ya
za
nadezhdoy
i
mechtoy
Я
за
надеждой
и
мечтой,
Ne
dogoray
zvezda
moya,
postoy
Не
догорай,
звезда
моя,
постой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergei Pudovkin, Jason Vidal, Vitaliy Grachov, Frederick Fordyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.