Paroles et traduction Витас - Опера #1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nam
vsegda
chego-to
ne
khvatayet
Нам
всегда
чего-то
не
хватает
Nam
vsegda
chego-to
ne
khvatayet
Нам
всегда
чего-то
не
хватает
I
toska
za
serdtse
nas
khvatayet
И
тоска
за
сердце
нас
хватает
Na
vetru
osennem
nas
shatayet
На
ветру
осеннем
нас
шатает
Nas
chuzhaya
radost'
napolnyayet
Нас
чужая
радость
наполняет
Nas
miry
chuzhiye
raspalyayut
Нас
миры
чужие
распаляют
Budto
solntsa
na
lesnoy
polyane
Будто
солнца
на
лесной
поляне
Golovy
sblizhayem
nad
stolami
Головы
сближаем
над
столами
Ya
tebya
khmel'nuyu,
kak
razluku
Я
тебя
хмельную,
как
разлуку,
Obnimu,
voz'mu
tebya
na
ruki
Обниму,
возьму
тебя
на
руки.
Ya
tebya
shal'nuyu,
slovno
rugan'
Я
тебя
шальную,
словно
ругань,
Ni
vragu
ne
dam,
ne
dam
ni
drugu
Ни
врагу
не
дам,
не
дам
ни
другу.
Tak
so
mnoy
sluchayetsya
ne
chasto
Так
со
мной
случается
не
часто,
Podaryu
tebe
kusochek
schast'ya
Подарю
тебе
кусочек
счастья.
Budesh'
slovno
v
oknakh
svet
kachat'sya
Будешь
словно
в
окнах
свет
качаться,
Motyl'ki
na
svet
tvoy
budut
mchat'sya
Мотыльки
на
свет
твой
будут
мчаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vitas, в. боровский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.