Paroles et traduction Витас - Сердце
Одиноко
смотрю
на
луну.
I
gaze
at
the
moon,
alone.
Эта
ночь
как
свеча
догорает.
This
night
burns
down
like
a
candle's
flame.
До
утра
я
опять
не
усну,
Until
dawn,
sleep
eludes
me
again,
И
бессонница
мне
помогает.
And
insomnia
becomes
my
companion.
Даже
солнце
не
греет
порой,
Even
the
sun
sometimes
fails
to
warm,
Даже
лед
как
огонь
обжигает,
Even
ice
can
burn
like
fire's
charm,
Если
в
дом
мой
приходит
любовь,
When
love
enters
my
humble
abode,
По-другому,
увы,
не
бывает.
Alas,
it's
a
feeling
I
can't
avoid.
А
сердце
бьется
от
счастья
вновь.
And
my
heart
beats
with
newfound
delight.
А
сердце
рвется
на
части,
And
my
heart
tears
itself
apart,
Когда
в
нем
живет
любовь.
When
love
takes
hold
within
its
art.
Люди
ищут
кого-то
навек,
People
search
for
their
forevermore,
А
потом
так
легко
расстаются.
Then
part
ways
so
easily,
it's
a
chore.
Нарисованный
рай
в
голове
The
paradise
painted
in
their
mind,
Разлетится
осколками
блюдца.
Shatters
like
a
saucer,
unkind.
Сколько
раз
я
готов
был
тонуть?
How
many
times
was
I
ready
to
drown?
Сколько
раз
был
готов
обжигаться?
How
many
times
was
I
ready
to
burn?
Но
я
делаю
шаг
в
глубину,
But
I
take
a
leap
into
the
unknown,
И
хочу
навсегда
там
остаться.
And
forever
there,
I
yearn
to
be
shown.
А
сердце
бьется
от
счастья
вновь.
And
my
heart
beats
with
newfound
delight.
А
сердце
рвется
на
части,
And
my
heart
tears
itself
apart,
Когда
в
нем
живет
любовь.
When
love
takes
hold
within
its
art.
А
сердце
бьется
от
счастья
вновь.
And
my
heart
beats
with
newfound
delight.
А
сердце
рвется
на
части,
And
my
heart
tears
itself
apart,
Когда
в
нем
живет
любовь.
When
love
takes
hold
within
its
art.
А
сердце
бьется
от
счастья
вновь.
And
my
heart
beats
with
newfound
delight.
А
сердце
рвется
на
части,
And
my
heart
tears
itself
apart,
Когда
в
нем
живет
любовь.
When
love
takes
hold
within
its
art.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.