Paroles et traduction Витас - Слепой художник
Слепой художник
The Blind Artist
Он
так
фатально
одинок,
He's
so
fatally
alone,
Как
парус
в
море.
Like
a
sail
at
sea.
Быть
от
рождения
слепым
To
be
blind
from
birth,
Какое
горе.
What
a
sorrow
it
must
be.
Из
дома
он
не
выходил
- упасть
боялся.
He
didn't
leave
his
home
- he
was
afraid
to
fall.
И
все
равно
он
на
судьбу
не
обижался.
And
still,
he
didn't
resent
fate
at
all.
Была
отдушина
в
его
существованье.
There
was
an
outlet
in
his
existence,
Как
странно,
но
себя
нашел
он
в
рисованье.
Strange
as
it
may
seem,
he
found
himself
in
painting.
Он
натюрморты
рисовал
и
пейзажи,
He
painted
still
lifes
and
landscapes,
Своей
работы
никогда
не
видел
даже.
Never
even
seeing
his
own
work.
Слепой
художник,
не
зная
цвета
The
blind
artist,
not
knowing
color,
Зимой
холодной
рисует
лето.
Paints
summer
in
the
cold
winter.
Слепой
художник,
не
видит
красок,
The
blind
artist,
doesn't
see
paints,
Но
все
картины
его
как
сказки.
But
all
his
paintings
are
like
fairy
tales.
В
его
полотнах
крик
души
наружу
рвался.
In
his
canvases,
the
cry
of
his
soul
burst
forth,
И
каждый
видел
в
них
свое
и
удивлялся:
And
everyone
saw
something
of
their
own
in
them
and
marveled:
Как
можно
счастье
рисовать,
любви
не
зная,
How
can
one
paint
happiness
without
knowing
love,
И
ад
кромешный
разместить
напротив
рая.
And
place
a
hellish
inferno
opposite
paradise.
Слепой
художник,
не
зная
цвета
The
blind
artist,
not
knowing
color,
Зимой
холодной
рисует
лето.
Paints
summer
in
the
cold
winter.
Слепой
художник,
не
видит
красок,
The
blind
artist,
doesn't
see
paints,
Но
все
картины
его
как
сказки.
But
all
his
paintings
are
like
fairy
tales.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Улыбнись
date de sortie
25-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.