Paroles et traduction Влади - Люблю это место
Люблю это место
I Love This Place
Мир
идеален
- он
и
прекрасен,
и
страшен
The
world
is
ideal
- both
beautiful
and
fearsome
И
я,
как
землянин,
посетить
обязан,
не
спрашивая
And
I,
as
an
earthling,
am
obliged
to
visit,
no
questions
asked
Буду
в
ваших
краях,
буду
даже
в
раях
I'll
be
in
your
lands,
I'll
even
be
in
paradise
Сейчас
расскажу,
какой
была
Мекка
раньше
моя
Now
I'll
tell
you
about
my
Mecca
of
the
past
Бандюки
задавали
тон
у
нас,
хоть
я
и
не
был
Gangsters
set
the
tone,
though
I
wasn't
one
of
them
Ясна
эта
особенность
- внутри
жил
негр
This
peculiarity
is
clear
- a
black
man
lived
inside
Кто
был
в
Ростове
раз
на
районах
Whoever's
been
to
Rostov's
neighborhoods
Где
бы
он
ни
ходил,
встречал
он
там
такие
репы
Wherever
he
went,
he
met
such
mugs
there
Идеально
для
сочинения
рэпа
Ideal
for
composing
rap
Типы
рамсят
с
мусорами
- не
ясно,
кто
кого
крепит
Dudes
arguing
with
cops
- it's
unclear
who's
busting
who
Если
опускают
в
инете
друг
друга
дети
If
kids
diss
each
other
online
Потом
по-взрослому
качают
в
парках
при
свете
Then
they
fight
like
adults
in
parks
under
the
light
Ночь,
по
Садовой
с
выхлопами
мчат
пилоты
Night,
pilots
race
down
Sadovaya
with
exhaust
fumes
Слышу,
как
за
углом
кто-то
нахуй
шлёт
кого-то
I
hear
someone
around
the
corner
telling
someone
to
fuck
off
Прёт
толпа,
заходит
в
ворота,
щас
курнут
A
crowd
barges
in
through
the
gate,
they're
gonna
smoke
now
Мы
с
пацанами
только
оттуда,
как
пять
минут.
My
boys
and
I
just
left
there
like
five
minutes
ago
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
Здесь
известно
всё
с
детства
Everything's
known
here
since
childhood
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
И
я
сорвусь
отсюда
наконец-то
And
I'll
finally
break
free
from
here
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
Здесь
известно
всё
с
детства
Everything's
known
here
since
childhood
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
И
я
вернусь,
куда
мне
деться?
And
I'll
return,
where
else
can
I
go?
Где
вражда
за
каждый
обгон
и
светофор
Where
there's
hostility
for
every
overtake
and
traffic
light
Рамс
из-за
пустяков,
в
травмпункте
мирный
договор
Arguments
over
trifles,
a
peace
treaty
at
the
emergency
room
Где
не
в
облом
интеллигентному
парню
Where
it's
no
big
deal
for
an
intelligent
guy
Полаяться
со
старой
хабалистой
тварью
на
равных
To
argue
with
an
old
hag
on
equal
terms
Где
все
нормальные
имеют
понимание
Where
all
the
normal
folks
understand
Самого
основного
- что
здраво,
а
что
не
здорово
The
most
basic
thing
- what's
right
and
what's
wrong
И
это
вещи,
в
которых
уже
слабо
подкован
And
these
are
things
that
someone
who's
become
a
Muscovite
Кто-нибудь
омосквевший,
вдали
от
Ростова
Far
away
from
Rostov,
is
poorly
versed
in
Где
человек
выпил,
и
на
счастливой
лыбе
Where
a
man
drank,
and
with
a
happy
grin
Пошел
приятное
сказать
девушкам
на
свой
выбор
Went
to
say
something
nice
to
the
girls
of
his
choice
Выхватил
в
табло,
ибо
спутал
дистанцию
Got
punched
in
the
face,
because
he
messed
up
the
distance
Взяли,
унесли
его,
но
осадок
остался-то
They
took
him
away,
but
the
residue
remained
Где
тёлка
своему
типу
предъявляет,
как
мусор
Where
a
girl
complains
to
her
guy
like
a
cop
Такая
на
районе
проживает
муза
Such
a
muse
lives
in
the
neighborhood
Мои
святые
места
- колыбель
иллюзий
My
holy
places
- the
cradle
of
illusions
Память
осталась
там,
где
никто
не
стар
Memory
remained
where
no
one
is
old
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
Здесь
известно
всё
с
детства
Everything's
known
here
since
childhood
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
И
я
сорвусь
отсюда
наконец-то
And
I'll
finally
break
free
from
here
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
Здесь
известно
всё
с
детства
Everything's
known
here
since
childhood
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
И
я
вернусь,
куда
мне
деться?
And
I'll
return,
where
else
can
I
go?
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
Здесь
известно
всё
с
детства
Everything's
known
here
since
childhood
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
И
я
сорвусь
отсюда
наконец-то
And
I'll
finally
break
free
from
here
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
Здесь
известно
всё
с
детства
Everything's
known
here
since
childhood
Как
я
люблю
это
место
How
I
love
this
place
И
я
вернусь,
куда
мне
деться?
And
I'll
return,
where
else
can
I
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.