Слово о полку Игореве (1187-2012 г.г.)
The Tale of Igor's Campaign (1187-2012)
Воспел
баян
Русь,
струны
жили
в
его
руках,
Boyan
sang
of
Rus',
his
strings
alive
within
his
hands,
Он
пускался,
подобно
как
орёл
под
облаком,
He
soared,
like
an
eagle
beneath
the
clouds,
Воздавая
славу
князьям
и
полкам.
Giving
glory
to
princes
and
their
troops.
На
века
воспел
усобицы,
но
He
sang
of
strife
through
ages,
but
В
Игоревом
полку
песни
не
помнятся
-
In
Igor's
regiment,
songs
are
not
remembered
-
Не
выговорил.
He
did
not
utter
them.
Как
на
половцев
навёл
Игорь-князь
How
Prince
Igor
led
his
дружина
Дружину,
за
землю
русскую
Against
the
Polovtsians,
for
the
Russian
land
Мстить
не
спросясь
решил
он.
He
decided
to
seek
revenge,
without
asking
consent.
И
вопреки
знамени
злому
- свето-заслону,
And
defying
the
evil
omen,
the
light-obscuring
sign,
Через
затмение
войско
повёл
к
Дону!
He
led
his
army
across
the
eclipse,
towards
the
Don!
Ждал
Игорь
Всеволода,
брата:
Igor
awaited
Vsevolod,
his
brother:
"Готов
ли
он
к
бою?
Не
свернул
ли
он
обратно?"
"Is
he
ready
for
battle?
Has
he
not
turned
back?"
"С
тобой
я!",
- молвил
Всеволод.
"I
am
with
you!",
- Vsevolod
declared.
"Ведь
оба
мы
Святославичи!
"For
we
are
both
Svyatoslavichs!
Мои
дружины
в
Курске
собраны,
My
дружины
are
gathered
in
Kursk,
Вскормлены
скопия,
каждый
овраг
им
известен.
Raised
on
horseback,
every
ravine
they
know.
Ищут
славы
князьям,
себе
ищут
чести."
They
seek
glory
for
their
princes,
and
honor
for
themselves."
И
Игорь
с
сыном
Владимиром
стали
в
стремена.
And
Igor
with
his
son
Vladimir
mounted
their
steeds.
Дорога
тьмой
была
от
солнца
заслонена.
The
path
was
darkened
by
the
sun,
obscured.
Ночь
грозовая,
птиц
пробудив,
A
stormy
night,
awakening
the
birds,
Стонет
свистом
зверьевым.
Groans
with
the
whistling
of
beasts.
Встрепенулся
див,
кличит
стерево,
The
Div
awakens,
calling
from
the
treetop,
И
теперь
его
услышали
земли
Ханские.
And
now
the
Khan's
lands
have
heard
him.
Лукоморье,
Сурож
и
идол
Тьму-Тараканский.
Lukomorye,
Surozh,
and
the
idol
of
Tmutarakan.
За
холмом
уже
русская
земля.
Beyond
the
hill
lies
the
Russian
land.
Перекрыли
русичи
щитами
поля.
The
Rus'
have
covered
the
fields
with
their
shields.
Чуть
заря,
смяли
половецкий
отряд,
At
dawn's
first
light,
they
crushed
the
Polovtsian
detachment,
Красивых
девок
помчали,
по
золоту
They
carried
off
beautiful
maidens,
and
gold,
Полотна,
стелить
мосты
по
болотам.
And
cloths,
to
build
bridges
over
the
swamps.
В
чужой
степи,
к
Дону
на
подступи,
In
the
foreign
steppe,
nearing
the
Don,
Игорево
войско
спит,
лучше
б
им
отступить.
Igor's
army
sleeps,
better
for
them
to
retreat.
Во
всю
прыть
по
Дону
волками
мчат
With
all
their
might,
like
wolves
along
the
Don
they
race
Сквозь
мрак
Хан
Кончак
и
Хан
Гзак.
Through
the
darkness,
Khan
Konchak
and
Khan
Gzak.
Новый
день
дал
знак
кровавыми
зорями,
The
new
day
signaled
with
bloody
dawns,
Чёрными
тучами
с
моря,
With
black
clouds
from
the
sea,
Грозными
дозорами...
быть
грому
великому,
And
ominous
patrols...
let
there
be
a
great
thunder,
Лить
дождю
стрелами.
Let
the
rain
pour
down
arrows.
Копья
преломить,
затупить
сабли
шлемами.
Break
the
spears,
blunt
the
sabers
with
helmets.
Топот
возрос
вскоре,
The
thunder
of
hooves
grew
louder,
Шли
орды
с
Дона
и
с
моря,
Hordes
came
from
the
Don
and
the
sea,
Криком
перекрыв
степь
в
диком
хоре.
Their
cries
filling
the
steppe
in
a
wild
chorus.
На
реке
Каяла
русичи
стояли
в
сборе.
On
the
Kayala
River,
the
Rus'
stood
gathered.
Щитами
перегородив
поле
в
лютом
отпоре.
With
shields
they
barricaded
the
field
in
fierce
resistance.
Буйный
Всеволод,
бьёшься
ты
в
глуби
брани,
Fiery
Vsevolod,
you
fight
in
the
depths
of
battle,
Крепче
всех
булат,
куда
бы
меч
ты
не
направил.
Your
blade
is
stronger
than
all,
wherever
you
direct
it.
Головы
летят,
стрелами
разишь
оравы,
Heads
fly,
you
strike
down
hordes
with
arrows,
Шлемы
рассекаешь,
разве
страшны
тебе
раны?!
You
cleave
helmets,
are
wounds
even
frightening
to
you?!
Забыл
о
почестях,
о
престоле
наследном
по
отчеству.
You
have
forgotten
honors,
and
the
inherited
throne
of
your
father.
О
милой
жене,
молящейся
в
одиночестве.
And
your
dear
wife,
praying
in
solitude.
Бой
не
скоро
кончится,
воспевал
баян
The
battle
will
not
end
soon,
Boyan
sang,
Многие
рати,
но
о
таких
не
слыхал
боях:
Of
many
armies,
but
he
had
not
heard
of
such
battles:
С
утра
до
утра
звенит
оружие,
From
morning
till
morning,
weapons
clang,
Стрелы
пронзают
рубахи
кольчужные.
Arrows
pierce
chainmail
shirts.
Сабли
гремят
колённые
и
копья
харалужные,
Damascus
sabers
clash
and
Khwarazmian
spears,
Длится
битва,
телами
покрыта
земля
под
копытами.
The
battle
rages,
the
earth
is
covered
with
bodies
under
hooves.
Кровью
полито,
но
что
трубит
там
издалека,
Drenched
in
blood,
but
what
is
that
trumpet
call
from
afar,
Это
Игорь
завернуть
велит
своим
полкам,
It
is
Igor
ordering
his
regiments
to
turn
back,
Ибо
жаль
ему
Всеволода,
в
отваге
бились
день
второй,
For
he
pities
Vsevolod,
who
fought
valiantly
for
two
days,
К
полудню,
на
третий,
пали
Игоря
стяги.
By
midday
on
the
third,
Igor's
banners
fell.
Не
хватило
кровавой
браги,
кончили
пир,
The
bloody
mead
ran
out,
the
feast
ended,
Сватов
напоили,
а
сами
полегли
не
допив.
They
had
given
drink
to
their
matchmakers,
but
themselves
fell
before
finishing
their
own.
И
застонал
горем
сражённый
Чернигов
и
Киев.
And
Chernigov
and
Kiev
groaned
with
grief.
И
рыдали
жёны,
не
вернутся
их
дорогие.
And
the
wives
wept,
their
beloveds
would
not
return.
И
слетел
уже
на
землю
див...
And
the
Div
had
already
flown
down
to
the
earth...
Злой
век
настал:
князья
усобицы
множат,
An
evil
age
has
come:
princes
multiply
strife,
Брату
брат
сказал,
это
моё,
а
то
моё
же.
Brother
says
to
brother,
this
is
mine,
and
that
is
mine
too.
И
крошат
великое
на
малое,
себе
переча,
And
they
break
the
great
into
small
pieces,
contradicting
themselves,
И
на
Русь
пошла
с
победами
нечисть.
And
evil
has
come
upon
Rus'
with
victories.
Игорь,
Всеволод,
Владимир
в
плену,
Igor,
Vsevolod,
Vladimir
are
captive,
И
не
было
князей,
желавших
продолжить
войну.
And
there
were
no
princes
willing
to
continue
the
war.
Рюрик
и
Давид,
не
тонут
ваши
шлемы
в
крови,
Rurik
and
David,
do
not
let
your
helmets
drown
in
blood,
Так
не
терпите
же
обид
русской
земли.
Do
not
tolerate
the
offenses
against
the
Russian
land.
Галицкий
Осмомысл,
ты
свой
престол
возвысил,
Galician
Osmomysl,
you
have
elevated
your
throne,
Дунай
и
Днепр
от
тебя
зависят,
The
Danube
and
the
Dnieper
depend
on
you,
Стреляешь
Салтанов
через
мысы
You
shoot
Saltans
across
the
capes
И
облака,
стреляешь
князь
в
Хана
And
clouds,
you
shoot,
prince,
at
Khan
Кощея,
Кончака,
за
Игоревы
раны!
Koschey,
Konchak,
for
Igor's
wounds!
Против
половецкого
зла
вступись
Against
the
Polovtsian
evil,
stand
up
Буйный
Роман
и
Стеслав,
Fiery
Roman
and
Mstislav,
Много
стран
от
латинских
ваших
шлемов
Many
lands
trembled
from
your
Latin
helmets,
Тряслось,
но
стяги
у
князей
развиваются
врозь.
But
the
princes'
banners
fly
separately.
Чей
слышен
плачь
по
утру?
Whose
lament
is
heard
in
the
morning?
Взлечу
над
рекой
Каяла,
рукава
I
will
fly
over
the
Kayala
River,
my
sleeves
Вымочу
и
утру
князю
багряные
раны.
I
will
soak
and
wipe
the
prince's
crimson
wounds.
На
стене,
в
Путивле
взывает
Ярославна
On
the
wall,
in
Putivl,
Yaroslavna
cries
out
К
ветру,
Ветриле,
зачем
вихри
били?
To
the
wind,
O
Wind,
why
did
your
whirlwinds
strike?
В
лицо
и
в
спину,
зачем
ты
стрелы
мчал
In
the
face
and
in
the
back,
why
did
you
carry
arrows
На
Игореву
дружину?
И
просила
Ярославна
Upon
Igor's
дружина?
And
Yaroslavna
begged
Днепра
Славутича
принести
к
ней
милого,
свои
струи
мча.
The
glorious
Dnieper
to
bring
her
beloved
to
her,
carrying
its
streams.
Почему
в
лучах,
в
поле
безводном,
Why,
in
your
rays,
in
the
waterless
field,
О,
владыка
солнца,
скрутило
ты
O
lord
of
the
sun,
have
you
tormented
Жаждою
воинов,
вдруг
волны
взвились
The
warriors
with
thirst,
suddenly
the
waves
surged
По
морю
полуночному.
On
the
midnight
sea.
Бог
указует
князю
путь
к
престолу
отчему.
God
shows
the
prince
the
path
to
his
ancestral
throne.
Погасли
зори,
Игорь
не
спит,
The
dawns
have
faded,
Igor
does
not
sleep,
В
мысленном
взоре
беглеца
мерит
поля
от
Дона
In
his
mind's
eye,
the
escapee
measures
the
fields
from
the
Don
До
малого
Донца.
To
the
small
Donets.
Жеребцам
свести
Тавлур
за
рекой,
To
lead
the
stallions
to
Tavlur
beyond
the
river,
Через
мрак.
Князю
знак,
Through
the
darkness.
A
sign
for
the
prince,
Бежать
из
плена
и
сквозь
дерезняк
To
escape
from
captivity
and
through
the
undergrowth
Игорь
понесся
горностаем
к
тростнику.
Igor
rushed
like
an
ermine
towards
the
reeds.
Белым
гоголем
на
воду,
мчат
кони,
Like
a
white
goose
onto
the
water,
the
horses
race,
На
полном
скоку,
степь
трубит
At
full
gallop,
the
steppe
trumpets
Погоню,
всколыхнулись,
вежи!
The
chase,
the
tents
have
stirred!
Слышен
край
вороний
The
raven's
land
is
heard
По
следам
свежим.
On
fresh
tracks.
Князь
уморил
коня,
соскочил
с
него.
The
prince
exhausted
his
horse,
he
leaped
from
it.
Волком,
изо
всех
сил
гоня,
Like
a
wolf,
with
all
his
might
he
ran,
Скрылся
в
Донце
в
потоках.
He
disappeared
in
the
Donets'
currents.
В
небе,
как
сокол,
бил
лебедей
в
пищу.
In
the
sky,
like
a
falcon,
he
struck
down
swans
for
food.
А
по
следу
с
востока
Кончак
и
Гзак
рыщут.
And
on
his
trail
from
the
east,
Konchak
and
Gzak
search.
И
сказал
Гзак,
если
сокол
улетел,
And
Gzak
said,
if
the
falcon
has
flown
away,
То
его
сын-соколёнок
падёт
от
наших
стрел.
Then
his
falcon
son
will
fall
to
our
arrows.
И
сказал
Кончак,
сокол
от
нас
не
денется,
And
Konchak
said,
the
falcon
will
not
escape
us,
Я
соколёнка
опутаю
дочерью
красною
девицей.
I
will
ensnare
his
son
with
my
daughter,
the
red
maiden.
Солнце
светится,
девы
поют
веселее,
The
sun
shines,
the
maidens
sing
more
cheerfully,
Князь
уже
в
русской
земле,
The
prince
is
already
in
the
Russian
land,
К
Киеву
путь
одолев,
он
Богородице
молится.
Having
overcome
the
path
to
Kiev,
he
prays
to
the
Mother
of
God.
Шумит
округа,
туго
телу
без
головы.
The
land
murmurs,
the
body
is
heavy
without
its
head.
Руси
без
Игоря
туго.
Рады
города
Rus'
is
heavy
without
Igor.
The
cities
rejoice,
Слава
Святославичам,
и
Игоревичу,
Glory
to
the
Svyatoslavichs,
and
to
Igor's
son,
Христиан
защищающим.
Здравия
князьям
и
дружине!
Defenders
of
Christians.
Health
to
the
princes
and
the
дружина!
Во
имя
Святым,
бьющимся
против
нашествий
поганых,
аминь!
In
the
name
of
the
Saints,
who
fight
against
the
invasions
of
the
pagans,
amen!
Исполнители:
Влади
Artists:
Vladi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ясно!
date de sortie
14-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.