Владимир Бочаров - Запретка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Бочаров - Запретка




Запретка
Forbiddance
На плацу завис ДПНКа
On the parade ground, the traffic police officer is suspended
А вокруг - выстраивалась зона.
And around - the zone was being built.
Чёрный кот у белого торчка
A black cat by a white junkie
Развалился в зелени газона.
Was sprawled on the verdant lawn.
Наплевал на
He spat on the "l
Ума" и режим,
aw" and regime,
На козлов, его пасущих днями...
On the goats herding him for days...
Чёрный кот для них - неудержим,
The black cat for them is unstoppable,
Чёрный кот кантуется с парнями.
The black cat interacts with the guys.
Пр.: Может быть, на воле этот кот,
Chorus: Maybe on the outside, this cat,
Для людей, предвестник чёрной доли...
For people, a harbinger of black fate...
Только здесь совсем наоборот:
But here it's completely the opposite:
Нам уже не повезло на воле!
We were already unlucky on the outside!
Чёрный кот с цепочкой на груди -Высший орден неповиновенья -Как на мышь, на мусора глядит,
A black cat with a chain on its chest - the highest order of disobedience,
На корню ломая настроенье.
Looks at the trash as if they were mice, breaking their spirit from the get-go.
Потому и зол ДПНКа,
That's why the traffic police officer is angry,
Что вниманье Зэ
That by distracting the attention of the inmates,
Ков отвлекая,
The sable-colored one teases the trash,
Чернобурый дразнит мусорка,
Inspiring insolence in front of the headquarters.
Перед штабом вольницу втыкая.
Chorus: Maybe on the outside, this cat,
Пр.: Может быть, на воле этот кот,
For people, a harbinger of black fate...
Для людей, предвестник чёрной доли...
But here it's completely the opposite:
Только здесь совсем наоборот:
We were already unlucky on the outside!
Нам уже не повезло на воле!
So, the cat with us is an authority -
Значит, кот у нас - авторитет -Не ему "локалки" и "запретки".
No "solitary confinements" and "forbiddances" for him.
Он теперь для нас - свободы свет!
Now for us, he is the light of freedom!
Не беда, что чёрной он расцветки.
No problem that he's black in color.
Он ведь тоже с Кодексом на Вы,
After all, he's also on the outs with the Criminal Code,
Он ведь даже в зоне - вне закона,
After all, even in the zone, he's outside the law,
Но блестит понтово из травы
But it shines gaudily from the grass
Ярче звёзд сердечко медальона.
The little heart of the medallion brighter than stars.





Writer(s): Vladimir Bocharov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.