Vladimir Vysotsky - Помню, я в буру, в очко и в стос тогда играл... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Помню, я в буру, в очко и в стос тогда играл...




Помню, я в буру, в очко и в стос тогда играл...
I Remember I Played Faro, Stud, and Boston Back Then...
Помню, я однажды и в очко, и в стос играл
I Remember I Once Played Faro and Boston
А с кем играл не помню этой стервы
I can't remember who I played with—that bitch
Я ему тогда двух сук из зоны проиграл
I lost two broads from the zone to him
Эх, зря пошёл я в пику, а не в черву!
Oh, I went spades instead of hearts!
Я ему тогда двух сук из зоны проиграл
I lost two broads from the zone to him
Зря пошёл я в пику, а не в черву!
I went spades instead of hearts!
Он сперва как следует колоду стасовал
First he shuffled the deck real good
А потом я сделал ход неверный
And then I made a bad move
Он рубли с Кремлём кидал, а я слюну глотал
He threw down Kremlin roubles, and I swallowed my spit
И пошёл я в пику, а не в черву!
And I went spades instead of hearts!
Он рубли с Кремлём кидал, а я слюну глотал
He threw down Kremlin roubles, and I swallowed my spit
И пошёл я в пику, а не в черву!
And I went spades instead of hearts!
Руки задрожали, будто кур я воровал
My hands shook as if I'd stolen chickens
Будто сел играть я в самый первый
As if I was playing for the very first time
Он сперва для понта мне пол сотни проиграл
First, just to show off, he lost fifty to me
И пошёл я в пику, а не в черву!
And I went spades instead of hearts!
Он сперва для понта мне пол сотни проиграл
First, just to show off, he lost fifty to me
И пошёл я в пику, а не в черву!
And I went spades instead of hearts!
Ставки повышались, всё шло слишком хорошо
The stakes were getting higher, everything was going too well
Но потом я сделал ход неверный
But then I made a bad move
Он поставил на кон этих двух и я пошёл
He put those two on the line—and I went for it
И пошёл я в пику, а не в черву!
And I went spades instead of hearts!
Он поставил на кон этих двух и я пошёл
He put those two on the line—and I went for it
И пошёл я в пику, а не в черву!
And I went spades instead of hearts!
Я тогда по-новой всю колоду стасовал
I shuffled the deck all over again
А потом не выдержали нервы
And then my nerves gave out
Делать было нечего и я его прибрал
There was nothing else to do—and I took him out
Ох, зря пошёл я в пику, а не в черву!
Oh, I went spades instead of hearts!
Делать было нечего и я его прибрал
There was nothing else to do—and I took him out
Зря пошёл я в пику, а не в черву!
I went spades instead of hearts!





Writer(s): владимир высоцкий

Vladimir Vysotsky - Но я не жалею
Album
Но я не жалею
date de sortie
25-01-2014

1 Катерина, Катя, Катерина... (Rerecording)
2 Мне ребята сказали... (Rerecording)
3 «Катерина, Катя, Катерина…»
4 «Говорят, арестован…»
5 Сколько лет, сколько лет...
6 Песня про врачей
7 Наши предки - люди тёмные и грубые...
8 Не покупают никакой еды...
9 Нат Пинкертон - вот с детства мой кумир...
10 То была не интрижка...
11 До нашей эры соблюдалось чувство меры...
12 Не писать стихов мне и романов...
13 Сколько я ни старался, сколько я ни стремился...
14 Потеряю истинную веру…
15 Свои обиды каждый человек...
16 Помню, я в буру, в очко и в стос тогда играл...
17 Шнырит урка в ширме у майданщика...
18 У меня друзья очень странные....
19 Мао Дзэдун...
20 Отпустите мне грехи мои тяжкие...
21 Книжка с неприличным названьем
22 Побудьте день вы в милицейской шкуре...
23 Много во мне маминого...
24 Запомню, запомню, запомню тот вечер...
25 Ох, инсайд
26 Песенка про жену Мао Дзэдуна
27 Здесь сидел ты, Валет...
28 Гром прогремел - золяция идёт...
29 В пику, а не в черву
30 Мишка Ларин
31 День рождения лейтенанта милиции...
32 Мне ребята сказали...
33 Парня спасём...
34 И душа, и голова, кажись, болит...
35 Он был хирургом, даже нейро...
36 Не покупают никакой еды... (Rerecording)
37 Сколько лет, сколько лет... (Rerecording)
38 Нат Пинкертон - вот с детства мой кумир... (Rerecording)
39 До нашей эры соблюдалось чувство меры... (Rerecording)
40 Сколько я ни старался, сколько я ни стремился... (Rerecording)
41 Наши предки - люди тёмные и грубые... (Rerecording)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.