Paroles et traduction Владимир Высоцкий - "Як"-истребитель
"Як"-истребитель
"Yak"-Fighter
Я
— "Як"-истребитель,
мотор
мой
звенит
I'm
a
"Yak"
fighter,
my
engine
roars,
Небо
— моя
обитель
The
sky
is
my
dwelling,
Но
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
me,
Считает,
что
он
— истребитель
Thinks
he's
the
fighter
as
well.
В
этом
бою
мною
Юнкерс
сбит
In
this
battle,
a
Junkers
I've
downed,
Я
сделал
с
ним,
что
хотел
I
did
with
it
as
I
pleased,
А
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
me,
Изрядно
мне
надоел
Has
grown
quite
tiresome
indeed.
Я
в
прошлом
бою
навылет
прошит
In
the
last
fight,
I
was
shot
through
and
through,
Меня
механик
заштопал
The
mechanic
patched
me
up,
А
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
me,
Опять
заставляет
— в
штопор
Forces
me
into
a
spin
again.
Из
бомбардировщика
бомба
несёт
From
the
bomber,
a
bomb
carries
death,
Смерть
аэродрому
To
the
airfield
below,
А
кажется
— стабилизатор
поёт
But
it
seems
the
stabilizer
sings,
Мир
вашему
дому!
Peace
to
your
home,
you
know!
Вот
сзади
заходит
ко
мне
Мессершмидт
A
Messerschmitt
comes
up
behind,
Уйду
— я
устал
от
ран
I'll
escape,
I'm
tired
of
wounds,
Но
тот,
который
во
мне
сидит
But
the
one
who
sits
inside
me,
Я
вижу,
— решил:
на
таран!
I
see,
has
decided:
we
ram!
Что
делает
он?
Вот
сейчас
будет
взрыв!
What
is
he
doing?
Explosion
is
near!
Но
мне
не
гореть
на
песке!
But
I
won't
burn
on
the
sand!
Запреты
и
скорости
все
перекрыв
Ignoring
all
limits
and
speeds,
my
dear,
Я
выхожу
из
пике
I
pull
out
of
the
dive,
I
command.
Я
— главный,
а
сзади...
Ну
чтоб
я
сгорел!
I'm
in
charge,
and
behind...
Damn,
I'm
on
fire!
Где
же
он
— мой
ведомый?
Where
is
he,
my
wingman
true?
Вот
он
задымился,
кивнул
и
запел
There
he
is,
smoking,
nodding,
and
singing
higher,
Мир
вашему
дому!
Peace
to
your
home,
to
you!
И
тот,
который
в
моём
черепке
And
the
one
inside
my
skull,
Остался
один
— и
влип
Left
alone,
is
in
a
bind,
Меня
в
заблужденье
он
ввёл,
и
в
пике
He
led
me
astray,
into
a
dive,
Прямо
из
мёртвой
петли
Straight
from
a
loop,
unkind.
Он
рвёт
на
себя,
и
нагрузки
— вдвойне
He
tears
at
the
controls,
the
strain
is
double,
Эх!
Тоже
мне,
лётчик-ас!
Oh!
He
thinks
he's
an
ace,
this
fella!
Но
снова
приходится
слушаться
мне
But
again,
I
have
to
obey
his
trouble,
И
это
в
последний
раз
And
this
is
the
final
time,
I
tell
ya.
Я
больше
не
буду
покорным!
Клянусь!
I
won't
be
submissive
anymore!
I
swear!
Уж
лучше
лежать
на
земле
I'd
rather
lie
on
the
ground,
Ну
что
ж
он
не
слышит,
как
бесится
пульс
Why
can't
he
hear
my
pulse
in
despair,
Бензин
— моя
кровь
— на
нуле?!
My
gasoline
– my
blood
– running
out!
Терпенью
машины
бывает
предел
A
machine's
patience
has
its
limit,
И
время
его
истекло
And
its
time
has
come
to
an
end,
И
тот,
который
во
мне
сидел
And
the
one
who
sat
inside
me,
timid,
Вдруг
ткнулся
лицом
в
стекло
Suddenly
face-planted
the
glass,
my
friend.
Убит!
Наконец-то
лечу
налегке
He's
dead!
Finally,
I
fly
with
ease,
Последние
силы
жгу
Burning
my
last
reserves,
Но
что
это,
что?!
— я
в
глубоком
пике
But
what's
this,
what?!
– I'm
in
a
deep
dive,
please,
И
выйти
никак
не
могу!
And
I
can't
pull
out,
it
unnerves!
Досадно,
что
сам
я
немного
успел
It's
a
shame,
I
haven't
achieved
much
myself,
Но
пусть
повезёт
другому
But
may
another
have
better
luck,
Выходит,
и
я
напоследок
спел
So,
as
my
final
act,
I
sang
with
stealth,
Мир
вашему
дому!
Peace
to
your
home,
my
duck!
Мир
вашему
дому!
Peace
to
your
home,
my
duck!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.