Владимир Высоцкий - "Як"-истребитель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - "Як"-истребитель




"Як"-истребитель
"Yak"-Fighter
Я "Як"-истребитель, мотор мой звенит
I'm a "Yak" fighter, my engine roars,
Небо моя обитель
The sky is my dwelling,
Но тот, который во мне сидит
But the one who sits inside me,
Считает, что он истребитель
Thinks he's the fighter as well.
В этом бою мною Юнкерс сбит
In this battle, a Junkers I've downed,
Я сделал с ним, что хотел
I did with it as I pleased,
А тот, который во мне сидит
But the one who sits inside me,
Изрядно мне надоел
Has grown quite tiresome indeed.
Я в прошлом бою навылет прошит
In the last fight, I was shot through and through,
Меня механик заштопал
The mechanic patched me up,
А тот, который во мне сидит
But the one who sits inside me,
Опять заставляет в штопор
Forces me into a spin again.
Из бомбардировщика бомба несёт
From the bomber, a bomb carries death,
Смерть аэродрому
To the airfield below,
А кажется стабилизатор поёт
But it seems the stabilizer sings,
Мир вашему дому!
Peace to your home, you know!
Вот сзади заходит ко мне Мессершмидт
A Messerschmitt comes up behind,
Уйду я устал от ран
I'll escape, I'm tired of wounds,
Но тот, который во мне сидит
But the one who sits inside me,
Я вижу, решил: на таран!
I see, has decided: we ram!
Что делает он? Вот сейчас будет взрыв!
What is he doing? Explosion is near!
Но мне не гореть на песке!
But I won't burn on the sand!
Запреты и скорости все перекрыв
Ignoring all limits and speeds, my dear,
Я выхожу из пике
I pull out of the dive, I command.
Я главный, а сзади... Ну чтоб я сгорел!
I'm in charge, and behind... Damn, I'm on fire!
Где же он мой ведомый?
Where is he, my wingman true?
Вот он задымился, кивнул и запел
There he is, smoking, nodding, and singing higher,
Мир вашему дому!
Peace to your home, to you!
И тот, который в моём черепке
And the one inside my skull,
Остался один и влип
Left alone, is in a bind,
Меня в заблужденье он ввёл, и в пике
He led me astray, into a dive,
Прямо из мёртвой петли
Straight from a loop, unkind.
Он рвёт на себя, и нагрузки вдвойне
He tears at the controls, the strain is double,
Эх! Тоже мне, лётчик-ас!
Oh! He thinks he's an ace, this fella!
Но снова приходится слушаться мне
But again, I have to obey his trouble,
И это в последний раз
And this is the final time, I tell ya.
Я больше не буду покорным! Клянусь!
I won't be submissive anymore! I swear!
Уж лучше лежать на земле
I'd rather lie on the ground,
Ну что ж он не слышит, как бесится пульс
Why can't he hear my pulse in despair,
Бензин моя кровь на нуле?!
My gasoline my blood running out!
Терпенью машины бывает предел
A machine's patience has its limit,
И время его истекло
And its time has come to an end,
И тот, который во мне сидел
And the one who sat inside me, timid,
Вдруг ткнулся лицом в стекло
Suddenly face-planted the glass, my friend.
Убит! Наконец-то лечу налегке
He's dead! Finally, I fly with ease,
Последние силы жгу
Burning my last reserves,
Но что это, что?! я в глубоком пике
But what's this, what?! I'm in a deep dive, please,
И выйти никак не могу!
And I can't pull out, it unnerves!
Досадно, что сам я немного успел
It's a shame, I haven't achieved much myself,
Но пусть повезёт другому
But may another have better luck,
Выходит, и я напоследок спел
So, as my final act, I sang with stealth,
Мир вашему дому!
Peace to your home, my duck!
Мир вашему дому!
Peace to your home, my duck!





Writer(s): владимир высоцкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.