Vladimir Vysotsky - Баллада об оружии (версия 2) - traduction des paroles en allemand




Баллада об оружии (версия 2)
Ballade über die Waffe (Version 2)
По миру люди маленькие носятся, живут себе в рассрочку
Auf der Welt rennen kleine Leute herum, leben auf Raten
Плохие и хорошие, гуртом и в одиночку
Schlechte und gute, in Gruppen und allein
Хороших знаю хуже я
Die Guten kenne ich schlechter
У них, должно быть, - крылья!
Sie müssen wohl Flügel haben!
С плохими - даже дружен я
Mit den Schlechten bin ich sogar befreundet
Они берут оружия
Sie greifen zu Waffen
Оружия, оружия
Waffen, Waffen
Насилия!
Zur Gewalt!
Большие люди - туз и крез
Große Leute Ass und Krösus
Имеют страсть к ракетам
Haben eine Leidenschaft für Raketen
А маленьким - что делать без
Und die Kleinen was sollen sie tun ohne
Оружья в мире этом?
Waffen in dieser Welt?
Гляди - вот тот ханыга
Schau da ist dieser Penner
В кармане денег нет
Kein Geld in der Tasche
Но есть в кармане фига
Aber in der Tasche ist eine Feige (Geste)
Взведенный пистолет
Eine gespannte Pistole
Мечтает он об ужине
Er träumt vom Abendessen
Уже с утра и днем
Schon morgens und tagsüber
И пиджачок обуженный
Und sein enges Jackett
Топорщится на нем
Beult sich darüber aus
И с ним пройдусь охотно я
Und mit ihm gehe ich gerne spazieren
Под вечер налегке
Am Abend, leichten Schrittes
Смыкая пальцы потные
Die schwitzigen Finger schließend
На спусковом крючке
Um den Abzug
Я целеустремленный, деловитый
Ich bin zielstrebig, geschäftsmäßig
Подкуренный, подколотый, подшитый!
Angetrunken, gespritzt, geflickt!
Эй, что вы на меня уставились - я вроде не калека!
Hey, was starrt ihr mich so an ich bin doch kein Krüppel!
Мне горло промочить - и я сойду за человека
Meinen Hals anfeuchten und ich gehe als Mensch durch
Сойдитесь, неуклюжие
Kommt zusammen, ihr Unbeholfenen
Со мной травить баланду
Um mit mir die dünne Suppe zu löffeln
И сразу после ужина
Und gleich nach dem Abendessen
Спою вам про оружие
Singe ich euch über die Waffe
Оружие, оружие
Waffen, Waffen
Балладу!
Die Ballade!
Большие люди, боб и гном
Große Leute, Bob und Gnom
Сражаются в картишки
Kämpfen beim Kartenspiel
И ставят крупно на фантом
Und setzen hoch auf ein Phantom
Большие эти шишки
Diese großen Tiere
И балуются бомбою
Und spielen mit der Bombe herum
У нас такого нет
Sowas haben wir nicht
К тому ж мы - люди скромные
Außerdem sind wir bescheidene Leute
Нам нужен пистолет
Wir brauchen eine Pistole
И вот в кармане - купленный
Und hier in der Tasche eine gekaufte
Обычный пистолет
Gewöhnliche Pistole
И острый, как облупленный
Und scharf, wie geschält
Знакомый всем - стилет
Allen bekannt das Stilett
Снуют людишки в ужасе
Die Leutchen wuseln voller Schrecken
По правой стороне
Auf der rechten Seite
А мы во всеоружасе
Und wir im Allwaffen-Grauen
Шагаем по стране
Schreiten durch das Land
(Под дуло попадающие люди
(Leute, die unter den Lauf geraten
Лицом к стене! Стоять...)
Gesicht zur Wand! Stehen...)
Под дуло попадающие лица
Gesichter, die unter den Lauf geraten
Лицом к стене! Стоять! Не шевелиться!
Gesicht zur Wand! Stehen bleiben! Nicht bewegen!
ну ка, парень - поиграй
(Na los, Junge spiel mal
А я перекурю, - держи гитару
Während ich eine rauche, halt die Gitarre
И друг, - я дело говорю, не зря болтаю)
Und Freund, ich rede zur Sache, schwatze nicht umsonst)
Напрасно, парень, за забвеньем ты шаришь по аптекам
Vergeblich, Junge, suchst du in Apotheken nach Vergessen
Купи себе хотя б топор - и станешь человеком!
Kauf dir wenigstens ein Beil und du wirst ein Mensch!
Весь вывернусь наружу я
Ich kremple mein Innerstes nach außen
И голенькую правду
Und die nackte Wahrheit
Спою других не хуже я
Singe ich nicht schlechter als andere
Про милое оружие
Über die geliebte Waffe
Оружие, оружие
Waffen, Waffen
Балладу!
Die Ballade!
Купить белье нательное?
Unterwäsche kaufen?
Да чёрта ли вам в нем!
Was zum Teufel wollt ihr damit!
Купите - огнестрельное
Kauft Schusswaffen
Направо за углом
Rechts um die Ecke
Ну, начинайте! Ну же!
Nun, fangt an! Los doch!
Стрелять учитесь все!
Lernt alle schießen!
В газетах про оружье
In den Zeitungen über Waffen
На каждой полосе
Auf jeder Seite
Вот сладенько под ложечкой
Hier wird's süßlich in der Magengrube
Вот горько на душе
Hier wird's bitter in der Seele
Ухлопали художничка
Sie haben einen Künstler umgelegt
За фунт папье-маше
Für ein Pfund Pappmaché
Ату! Стреляйте досыту
Hetzjagd! Schießt euch satt
В людей, щенков, котят
Auf Menschen, Welpen, Kätzchen
Продажу, слава господу
Den Verkauf, Gott sei Dank
Нескоро запретят!
Wird man nicht so bald verbieten!
Пока оружье здесь не под запретом
Solange Waffen hier nicht verboten sind
Не бойтесь - всё в порядке в мире этом!
Keine Angst alles ist in Ordnung in dieser Welt!
Не бойтесь - всё в порядке в мире этом!
Keine Angst alles ist in Ordnung in dieser Welt!
На - поиграй, а я перекурю, - держи гитару
Hier spiel mal, während ich eine rauche, halt die Gitarre
И слушай, друг, - я дело говорю, не зря болтаю
Und hör zu, Freund, ich rede zur Sache, schwatze nicht umsonst
Не страшно без оружия - зубастой барракуде
Keine Angst ohne Waffen hat der zahnige Barrakuda
Большой и без оружия - большой, нам в утешенье
Der Große ist auch ohne Waffen groß, zu unserem Trost
А маленькие люди - без оружия не люди
Aber kleine Leute ohne Waffen sind keine Leute
Все маленькие люди без оружия - мишени
Alle kleinen Leute ohne Waffen sind Zielscheiben
Большие - лупят по слонам
Die Großen schlagen auf Elefanten ein
Гоняются за тиграми
Jagen Tiger
А мне, а вам - куда уж нам
Und ich, und du wo kämen wir da hin
Шутить такими играми!
Mit solchen Spielen zu scherzen!
Пускай большими сферами
Sollen sich doch mit großen Sphären
Большие люди занимаются
Die großen Leute beschäftigen
Один уже играл с "пантерами"
Einer hat schon mit "Panthern" gespielt
Другие - доиграются
Die anderen werden sich noch verspielen
У нас в кармане "пушечка"
Wir haben eine "Kanone" in der Tasche
Малюсенькая, новая
Klitzeklein, neu
И нам земля - подушечка
Und für uns ist die Erde ein Kissen
Подстилочка пуховая
Eine Daunenunterlage
Кровь жидкая, болотная
Dünnes, sumpfiges Blut
Пульсирует в виске
Pulsiert in der Schläfe
И сводит пальцы потные
Und zieht die schwitzigen Finger zusammen
На спусковом крючке
Am Abzug
Мы, маленькие люди, - мы на обществе прореха
Wir, kleine Leute, wir sind ein Riss in der Gesellschaft
Но если посмотреть на нас со стороны
Aber wenn man uns von der Seite betrachtet
За узкими плечами небольшого человека
Hinter den schmalen Schultern des kleinen Mannes
Стоят понуро, хмуро дуры - две больших войны
Stehen gebeugt, finster die Ungetüme zwei große Kriege
"Коль тих и скромен - не убьют"
"Wenn du still und bescheiden bist wirst du nicht getötet"
Всё домыслы досужие
Alles müßige Vermutungen
У нас недаром продают
Nicht umsonst wird bei uns verkauft
Любезное оружие!
Die liebe Waffe!
А тут еще норд-ост подул
Und dann blies auch noch der Nordost
Цена установилась сходная
Ein günstiger Preis hat sich eingestellt
У нас, благодаренье Господу
Bei uns, Dank sei dem Herrn
Страна пока свободная!
Ist das Land noch frei!
Ах, эта жизнь грошовая
Ach, dieses Groschenleben
Как пыль, - подуй, и нет!
Wie Staub, puste, und es ist weg!
Поштучная, дешевая
Stückweise, billig
Дешевле сигарет
Billiger als Zigaretten
Наш мир кишит неудачниками
Unsere Welt wimmelt von Versagern
С топориками в руке
Mit Beilchen in der Hand
И мальчиками с пальчиками
Und Jungs mit Fingerchen
На спусковом крючке!
Am Abzug!
Пока легка покупка - мы все в порядке с вами
Solange der Kauf leicht ist ist bei uns alles in Ordnung
Нам жизнь отнять - как плюнуть, - нас учили воевать!
Uns das Leben nehmen ist wie spucken, uns wurde das Kämpfen beigebracht!
Кругом и без войны - война, а с голыми руками
Ringsum ist auch ohne Krieg Krieg, und mit bloßen Händen
Ни пригрозить, ни пригвоздить, ни самолет угнать!
Kann man weder drohen, noch festnageln, noch ein Flugzeug entführen!
Для пуль - все досягаемы
Für Kugeln sind alle erreichbar
Ни черта нет, ни Бога им
Kein Teufel gibt's für sie, kein Gott
А мы себе стреляем и
Und wir schießen einfach
Мы никого не трогаем
Wir tun niemandem etwas
Стрельбе, азарту все цвета
Dem Schießen, dem Rausch sind alle Farben
Все возрасты покорны
Alle Alter ergeben
И стар, и млад, и тот, и та
Alt und jung, der und die
И - желтый, белый, черный
Und gelb, weiß, schwarz
Опять сосет под ложечкой
Wieder saugt es in der Magengrube
Привычнее уже
Schon gewohnter
Убийца на обложечке
Der Mörder auf dem Titelblatt
Девулька в неглиже
Das Mädel im Negligé
Любуйтесь, люди, мальчиками
Bewundert, Leute, die Jungs
Палящими в броске
Die im Sprung feuern
И девочками с пальчиками
Und die Mädchen mit den Fingerchen
На спусковом крючке!
Am Abzug!
На - поиграй, а я перекурю, - держи гитару
Hier spiel mal, während ich eine rauche, halt die Gitarre
И слушай, друг, - я дело говорю, не зря гутарю
Und hör zu, Freund, ich rede zur Sache, schwätze nicht umsonst





Writer(s): Vladimir Vysotskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.