Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Бег иноходца
Бег иноходца
The Pacer's Run
Бег
иноходца
The
Pacer's
Run
Я
скачу,
но
я
скачу
иначе
I
gallop,
but
I
gallop
differently,
По
камням,
по
лужам,
по
росе
Over
stones,
through
puddles,
on
the
dew.
Бег
мой
назван
иноходью
My
run
is
called
a
pace,
Значит
- по
другому,
то
есть
- не
как
все
Meaning
- differently,
that
is
- not
like
everyone
else.
Мне
набили
раны
на
спине
They've
inflicted
wounds
upon
my
back,
Я
дрожу
боками
у
воды
My
sides
tremble
by
the
water's
edge.
Я
согласен
бегать
в
табуне
I
agree
to
run
within
the
herd,
Но
не
под
седлом
и
без
узды!
But
not
under
saddle
and
without
a
bridle!
Мне
сегодня
предстоит
бороться
Today
I
must
fight,
Скачки!
Я
сегодня
- фаворит
A
race!
Today
I'm
the
favorite.
Знаю
- ставят
все
на
иноходца
I
know
- everyone
bets
on
the
pacer,
Но
не
я
- жокей
на
мне
хрипит!
But
it's
not
me
- the
jockey
on
me
wheezes!
Он
вонзает
шпоры
в
рёбра
мне
He
digs
his
spurs
into
my
ribs,
Зубоскалят
первые
ряды
The
front
rows
sneer
and
jeer.
Я
согласен
бегать
в
табуне
I
agree
to
run
within
the
herd,
Но
не
под
седлом
и
без
узды
But
not
under
saddle
and
without
a
bridle!
Нет!
Не
будут
золотыми
горы!
No!
The
mountains
won't
be
golden!
Я
последним
цель
пересеку
I'll
cross
the
finish
line
last.
Я
ему
припомню
эти
шпоры
I'll
make
him
remember
those
spurs,
Засбою,
отстану
на
скаку
I'll
stumble,
I'll
fall
behind
in
the
race.
Колокол!
Жокей
мой
на
коне
The
bell!
My
jockey
on
the
horse,
Он
смеётся
в
предвкушеньи
мзды
He
laughs
in
anticipation
of
reward.
Ох,
как
я
бы
бегал
в
табуне
Oh,
how
I
would
run
in
the
herd,
Но
не
под
седлом
и
без
узды!
But
not
under
saddle
and
without
a
bridle!
Что
со
мной?
Что
делаю?
Как
смею?
What's
wrong
with
me?
What
am
I
doing?
How
dare
I?
Потакаю
своему
врагу!
Indulging
my
enemy!
Я
собою
просто
не
владею
I
simply
don't
control
myself,
Я
прийти
не
первым
не
могу!
I
cannot
help
but
come
first!
Что
же
делать?
Остаётся
мне
What
should
I
do?
All
that's
left
for
me
Выбросить
жокея
моего
Is
to
throw
off
this
jockey
of
mine
И
бежать,
как
будто
в
табуне
And
run,
as
if
in
the
herd,
Под
седлом,
в
узде,
но
без
него!
Under
saddle,
in
bridle,
but
without
him!
Я
пришёл,
а
он
в
хвосте
плетётся
I
arrived,
and
he
trails
behind,
По
камням,
по
лужам,
по
росе
Over
stones,
through
puddles,
on
the
dew.
Я
впервые
не
был
иноходцем
For
the
first
time,
I
wasn't
a
pacer,
Я
стремился
выиграть,
как
все!
I
strived
to
win,
like
everyone
else!
Я
впервые
не
был
иноходцем
For
the
first
time,
I
wasn't
a
pacer,
Я
стремился
выиграть,
как
все!
I
strived
to
win,
like
everyone
else!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.