Владимир Высоцкий - Бег иноходца - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Бег иноходца




Бег иноходца
The Pacer's Run
Бег иноходца
The Pacer's Run
Я скачу, но я скачу иначе
I gallop, but I gallop differently,
По камням, по лужам, по росе
Over stones, through puddles, on the dew.
Бег мой назван иноходью
My run is called a pace,
Значит - по другому, то есть - не как все
Meaning - differently, that is - not like everyone else.
Мне набили раны на спине
They've inflicted wounds upon my back,
Я дрожу боками у воды
My sides tremble by the water's edge.
Я согласен бегать в табуне
I agree to run within the herd,
Но не под седлом и без узды!
But not under saddle and without a bridle!
Мне сегодня предстоит бороться
Today I must fight,
Скачки! Я сегодня - фаворит
A race! Today I'm the favorite.
Знаю - ставят все на иноходца
I know - everyone bets on the pacer,
Но не я - жокей на мне хрипит!
But it's not me - the jockey on me wheezes!
Он вонзает шпоры в рёбра мне
He digs his spurs into my ribs,
Зубоскалят первые ряды
The front rows sneer and jeer.
Я согласен бегать в табуне
I agree to run within the herd,
Но не под седлом и без узды
But not under saddle and without a bridle!
Нет! Не будут золотыми горы!
No! The mountains won't be golden!
Я последним цель пересеку
I'll cross the finish line last.
Я ему припомню эти шпоры
I'll make him remember those spurs,
Засбою, отстану на скаку
I'll stumble, I'll fall behind in the race.
Колокол! Жокей мой на коне
The bell! My jockey on the horse,
Он смеётся в предвкушеньи мзды
He laughs in anticipation of reward.
Ох, как я бы бегал в табуне
Oh, how I would run in the herd,
Но не под седлом и без узды!
But not under saddle and without a bridle!
Что со мной? Что делаю? Как смею?
What's wrong with me? What am I doing? How dare I?
Потакаю своему врагу!
Indulging my enemy!
Я собою просто не владею
I simply don't control myself,
Я прийти не первым не могу!
I cannot help but come first!
Что же делать? Остаётся мне
What should I do? All that's left for me
Выбросить жокея моего
Is to throw off this jockey of mine
И бежать, как будто в табуне
And run, as if in the herd,
Под седлом, в узде, но без него!
Under saddle, in bridle, but without him!
Я пришёл, а он в хвосте плетётся
I arrived, and he trails behind,
По камням, по лужам, по росе
Over stones, through puddles, on the dew.
Я впервые не был иноходцем
For the first time, I wasn't a pacer,
Я стремился выиграть, как все!
I strived to win, like everyone else!
Я впервые не был иноходцем
For the first time, I wasn't a pacer,
Я стремился выиграть, как все!
I strived to win, like everyone else!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.