Владимир Высоцкий - Белый вальс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Белый вальс




Белый вальс
White Waltz
Бросьте скуку, как корку арбузную!
Cast aside your boredom, like a watermelon rind!
Небо ясное, легкие сны...
Clear skies above, dreams light as air...
Парень лошадь имел и судьбу свою -
A young man had a horse and his own fate -
Интересную до войны.
Interesting, until the war.
А на войне как на войне,
And in war, it's war, you see,
А до войны как до войны,-
And before the war, it's just life as it should be,
Везде, по всей Вселенной.
Everywhere, throughout the universe.
Он лихо ездил на коне
He rode his horse with dash and verve,
В конце весны, в конце весны -
At the end of spring, at the end of spring -
Последней, довоенной.
The last one before the war.
Но туманы уже по росе плелись,
But mists already crept over the dew,
Град прошел по полям и мечтам.
Hail lashed the fields and dreams did fade.
Для того, чтобы тучи рассеялись,
For the clouds to disperse and skies turn blue,
Парень нужен был именно там.
The young man was needed, unafraid.
Там - на войне как на войне,
There, in war, it's war, you see,
А до войны как до войны,-
And before the war, it's just life as it should be,
Везде, по всей Вселенной.
Everywhere, throughout the universe.
Он лихо ездил на коне
He rode his horse with dash and verve,
В конце весны, в конце весны -
At the end of spring, at the end of spring -
Последней, довоенной.
The last one before the war.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.