Владимир Высоцкий - Бросьте скуку… - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Бросьте скуку…




Бросьте скуку…
Throw Away Boredom...
Бросьте скуку, как корку арбузную!
Drop that boredom, like a watermelon rind!
Небо ясное, лёгкие сны
Clear skies, easy dreams
Парень лошадь имел и судьбу свою
The guy had a horse and his destiny
Интересную до войны
Interesting, before the war
А на войне как на войне, а до войны как до войны
And in the war, as in the war, and before the war, as before the war
Везде, по всей Вселенной
Everywhere, in the whole universe
Он лихо ездил на коне в конце войны, в конце войны
He rode around on his horse at the end of the war, at the end of the war
Последней, довоенной
The last, pre-war
Но туманы уже по росе плелись
But the fogs were already creeping over the dew
Град прошёл по полям и мечтам
Hail passed through the fields and dreams
Для того, чтобы тучи рассеялись
So that the clouds would disperse
Парень нужен был именно там
They needed a guy exactly there
Там, на войне, как на войне, а до войны как до войны
There, in the war, as in the war, and before the war, as before the war
Везде, по всей Вселенной
Everywhere, in the whole universe
Он лихо ездил на коне в конце войны, в конце весны
He rode around on his horse at the end of the war, at the end of spring
Последней, довоенной
The last, pre-war






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.