Владимир Высоцкий - Вратарь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Вратарь




Вратарь
The Goalkeeper
Да, сегодня я в ударе, не иначе -
Yes, I'm on fire today, no doubt about it,
Надрываются в восторге москвичи,-
The Muscovites are roaring with delight,
Я спокойно прерываю передачи
I calmly intercept their every pass
И вытаскиваю мертвые мячи.
And snatch the dead balls from their flight.
Вот судья противнику пенальти назначает -
The referee awards a penalty to the opponent,
Репортеры тучею кишат у тех ворот.
Reporters swarm like a cloud by that goal post.
Лишь один упрямо за моей спиной скучает -
Only one stubbornly lingers behind me, bored,
Он сегодня славно отдохнет!
He'll have a good rest today, that's for sure!
Извиняюсь,
Excuse me,
вот мне бьют головой...
they're heading the ball...
Я касаюсь -
I graze it -
подают угловой.
it's a corner call.
Бьет десятый - дело в том,
Number ten takes the kick, the thing is,
Что своим "сухим листом"
With his "dry leaf" shot,
Размочить он может счет нулевой.
He might just break this scoreless sting.
Мяч в моих руках - с ума трибуны сходят,-
The ball is in my hands, the stands go wild,
Хоть десятый его ловко завернул.
Though number ten had curled it with skill.
У меня давно такие не проходят!.
Those kind of shots don't get past me anymore!
Только сзади кто-то тихо вдруг вздохнул.
But someone behind me just sighed, soft and still.
Обернулся - слышу голос из-за фотокамер:
I turn around, hear a voice from behind the cameras:
"Извини, но ты мне, парень, снимок запорол.
"Sorry, but you just ruined my shot, man.
Что тебе - ну лишний раз потрогать мяч руками,-
For you, it's just another touch of the ball,
Ну, а я бы снял красивый гол".
But I could've captured a beautiful goal, understand?"
Я хотел его послать -
I wanted to tell him off -
не пришлось:
didn't have to:
Еле-еле мяч достать
Barely managed to reach the ball
удалось.
that flew.
Но едва успел привстать,
But just as I managed to rise,
Слышу снова: "Вот, опять!
I hear again: "There you go, another try!
Все б ловить тебе, хватать - не дал снять!"
Always catching, grabbing - you won't let me snap a good one!"
"Я, товарищ дорогой, все понимаю,
"My dear comrade, I understand everything,
Но культурно вас прошу: пойдите прочь!
But I politely ask you: please go away!
Да, вам лучше, если хуже я играю,
Yes, you'd be better off if I played worse,
Но поверьте - я не в силах вам помочь".
But believe me - I cannot help you in that way."
Вот летит девятый номер с пушечным ударом -
Here comes number nine with a cannonball shot -
Репортер бормочет: "Слушай, дай ему забить!
The reporter mutters: "Listen, let him score!
Я бы всю семью твою всю жизнь снимал задаром..." -
I'd photograph your whole family for free, all life long..." -
Чуть не плачет парень. Как мне быть?!
The guy's almost crying. What should I do, for heaven's sake?!
"Это все-таки футбол,-
"This is still football,"
говорю.-
I say.-
Нож по сердцу - каждый гол
Every goal is a knife to the heart
вратарю".
for a goalkeeper."
"Да я ж тебе как вратарю
"But as a goalkeeper, I tell you,
Лучший снимок подарю,-
I'll give you the best shot, a true gem,-
Пропусти - а я отблагодарю!"
Let it in - and I'll thank you, you'll see!"
Гнусь, как ветка, от напора репортера,
I bend like a branch under the reporter's pressure,
Неуверенно иду на перехват...
Unsteadily, I move to intercept...
Попрошу-ка потихонечку партнеров,
I think I'll quietly ask my teammates,
Чтоб они ему разбили аппарат.
To smash his camera, discreetly, I expect.
Ну, а он все ноет: "Это ж, друг, бесчеловечно -
But he keeps whining: "That's inhumane, friend -
Ты, конечно, можешь взять, но только, извини,-
You can, of course, catch it, but just know, I implore,
Это лишь момент, а фотография - навечно.
It's just a moment, but a photograph lasts forever.
А ну, не шевелись, потяни!"
Now hold still, stretch out for more!"
Пятый номер в двадцать два -
Number five passes to twenty-two -
знаменит,
he's famous,
Не бежит он, а едва
He doesn't run, but barely
семенит.
shuffles, it's shameless.
В правый угол мяч, звеня,-
The ball rings into the right corner,-
Значит, в левый от меня,-
So, to my left, of course, it's a goner,-
Залетает и нахально лежит.
It flies in and lies there, bold and brash.
В этом тайме мы играли против ветра,
We played against the wind this half,
Так что я не мог поделать ничего...
So there was nothing I could do, alas...
Снимок дома у меня - два на три метра -
The photo at home - two by three meters wide -
Как свидетельство позора моего.
A testament to my shame, it can't hide.
Проклинаю миг, когда фотографу потрафил,
I curse the moment I indulged the photographer,
Ведь теперь я думаю, когда беру мячи:
Because now I think, as I catch the balls that fly:
Сколько ж мной испорчено прекрасных фотографий! -
How many beautiful photographs have I spoiled! -
Стыд меня терзает, хоть кричи.
Shame gnaws at me, I want to cry.
Искуситель-змей, палач!
Tempting serpent, executioner!
Как мне жить?!
How can I live?!
Так и тянет каждый мяч
Every ball pulls me to
пропустить.
let it slip.
Я весь матч борюсь с собой -
I fight myself the whole game long -
Видно, жребий мой такой...
It seems my fate is this song...
Так, спокойно - подают угловой...
Alright, calm down - it's a corner, not so strong...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.