Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Госпиталь
Жил
я
с
матерью
и
батей
I
lived
with
my
mother
and
father
На
Арбате,
здесь
бы
так
On
the
Arbat,
like
this
А
теперь
я
в
медсанбате
But
now
I'm
in
the
medical
battalion
На
кровати,
весь
в
бинтах
In
bed,
all
in
bandages
Что
нам
слава,
что
нам
Клава
What
do
we
care
about
fame,
what
do
we
care
about
Klava
Медсестра
и
белый
свет!
Nurse
and
white
light!
Помер
мой
сосед,
что
справа
My
neighbor
on
the
right
died
Тот,
что
слева
- еще
нет
The
one
on
the
left
- not
yet
И
однажды,
как
в
угаре
And
once,
as
if
in
a
delirium
Тот
сосед,
что
слева,
мне
That
neighbor
on
the
left,
to
me
Вдруг
сказал:
"Послушай,
парень
Suddenly
said:
"Listen,
man
У
тебя
ноги-то
нет"
You
have
no
legs"
Как
же
так!
Неправда,
братцы!
How
so?
It's
not
true,
brothers!
Он,
наверно,
пошутил?
He
must
have
been
joking,
right?
"Мы
отрежем
только
пальцы"
"We'll
only
cut
off
your
toes"
Так
мне
доктор
говорил
That's
what
the
doctor
told
me
Но
сосед,
который
слева
But
the
neighbor
on
the
left
Все
смеялся,
все
шутил
Kept
laughing,
kept
joking
Даже
если
ночью
бредил
Even
when
he
was
delirious
at
night
Все
про
ногу
говорил
He
kept
talking
about
my
leg
Издевался,
мол,
не
встанешь!
He
teased
me,
said,
you
won't
stand
up!
Не
увидишь,
мол,
жены!
You
won't
see
your
wife!
"Поглядел
бы
ты,
товарищ,
"You
should
take
a
look
at
yourself,
На
себя
со
стороны..."
From
the
side..."
Если
б
был
я
не
калека
If
I
wasn't
a
cripple
И
слезал
с
кровати
вниз
And
got
out
of
bed
Я
б
тому,
который
слева
I'd
strangle
that
guy
on
the
left
Просто
глотку
перегрыз
I'd
tear
his
throat
out
Умолял
сестричку
Клаву
I
begged
my
nurse
Klava
Показать,
какой
я
стал
To
show
me
what
I
had
become
Был
бы
жив
сосед,
что
справа
My
neighbor
on
the
right
would
have
been
alive
Он
бы
правду
мне
сказал
He
would
have
told
me
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.