Владимир Высоцкий - Диагноз - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Диагноз




Диагноз
Diagnosis
Вторая часть
Part Two
"Диагноз"
"Diagnosis"
На стене висели в рамках бородатые мужчины
Bearded men hung in frames on the wall
Все в очёчках на цепочках, по-народному в пенсне
All in glasses on chains, popularly known as "pincenez"
Все они открыли что-то, все придумали вакцины
They all discovered something, they all invented vaccines
Так что если я не умер это все по их вине
So if I didn't die - it's all because of them
Мне сказали: "Вы больны"
They told me, "You are sick"
И меня заколотило
And I was nailed up
И сердечное светило
And the heartfelt luminary
Ухмыльнулось со стены
Smiled from the wall
Здесь не камера палата
This is not a cell - it's a ward
Здесь не нары, а скамья
These are not bunks, but benches
Не подследственный, ребята
I'm not a defendant, boys
А исследуемый я!
But a subject of research!
И хотя я весь в недугах, мне не страшно почему-то
And although I am all in ailments, I'm not afraid for some reason
Подмахну давай, не глядя, медицинский протокол!
I'll sign the medical protocol without looking, come on!
Мне приятен Склифосовский, основатель института
I like Sklifosovsky, the founder of the institute
Мне знаком товарищ Боткин он желтуху изобрел
I know Comrade Botkin - he invented the jaundice
В положении моем
In my situation
Лишь чудак права качает
Only a fool exercises his rights
Доктор, если осерчает
Doctor, if I get angry
Так упрячет в "желтый дом"
He'll hide me in a "yellow house"
Все зависит в этом доме оном
It all depends in this house
От тебя от самого
On you yourself
Хочешь можешь стать Буденным
If you want - you can become Budyonny
Хочешь лошадью его!
If you want - his horse!
У меня мозги за разум не заходят верьте слову
My brains don't go beyond reason - believe me
Задаю вопрос с намеком, то есть, лезу на скандал
I ask a question with a hint, that is, I go into a scandal
"Если б Кащенко, к примеру, лег лечиться к Пирогову
"If, for example, Kashchenko went to Pirogov for treatment
Пирогов бы без причины резать Кащенку не стал"
Pirogov would not have cut Kashchenko without a reason"
Доктор мой не лыком шит
My doctor is not stupid
Он хитер и осторожен
He is sly and cautious
"Да, вы правы, но возможен
"Yes, you are right, but it is possible
Ход обратный",- говорит
The course reversed",- he says
Вот палата на пять коек
Here is a ward for five beds
Вот профессор входит в дверь
Here is the professor entering the door
Тычет пальцем: "Параноик"
He points his finger: "Paranoid"
И поди его проверь!
And you try to check him!
Хорошо, что вас, светила, всех повесили на стенку
It's good that you, the luminaries, were all hanged on the wall
Я за вами, дорогие, как за каменной стеной
I'm behind you, my dear, as behind a stone wall
На Вишневского надеюсь, уповаю на Бурденку
I hope for Vishnevsky, I rely on Burdenko
Подтвердят, что не душевно, а духовно я больной!
They will confirm that I am not mentally, but spiritually ill!
Род мой крепкий все в меня
My family is strong - all in me
Правда, прадед был незрячий
True, my great-grandfather was blind
Крёстный мой белогорячий
My godfather is a delirium tremens
Но ведь крёстный - не родня!
But after all, my godfather is not my relative!
"Доктор, мы здесь с глазу на глаз
"Doctor, we're alone here
Зря мусолим чепуху
We're talking nonsense in vain
Что мне будет за диагноз
What will my diagnosis be
Отвечай, как на духу!"
Answer, like on the spirit!"
И врачи, и санитары, и светила все смутились
And the doctors, and the orderlies, and the luminaries were all embarrassed
Заоконное светило закатилось за спиной
The light outside the window went down behind my back
И очёчки на цепочке как бы влагой замутились
And the glasses on the chain seemed to be clouded with moisture
У отца желтухи щечки вдруг покрылись белизной
My father's cheeks with jaundice suddenly turned white
И нависло острие
And the point hung over
В страхе съёжилась бумага
The paper shrank in fear
Доктор действовал во благо
The doctor acted for the good
Жалко благо не мое
It's a pity - not for my good
Но не лист, - перо стальное
But not a sheet, - a steel feather
Грудь пронзило, как стилет
It pierced my chest like a stiletto
Мой диагноз паранойя
My diagnosis is paranoia
Это значит пара лет
That means - a couple of years
Это значит пара лет
That means - a couple of years
Это значит пара лет
That means - a couple of years






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.