Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Диагноз
На
стене
висели
в
рамках
бородатые
мужчины
Bearded
men
hung
in
frames
on
the
wall
Все
в
очёчках
на
цепочках,
по-народному
— в
пенсне
All
in
glasses
on
chains,
popularly
known
as
"pincenez"
Все
они
открыли
что-то,
все
придумали
вакцины
They
all
discovered
something,
they
all
invented
vaccines
Так
что
если
я
не
умер
— это
все
по
их
вине
So
if
I
didn't
die
- it's
all
because
of
them
Мне
сказали:
"Вы
больны"
They
told
me,
"You
are
sick"
И
меня
заколотило
And
I
was
nailed
up
И
сердечное
светило
And
the
heartfelt
luminary
Ухмыльнулось
со
стены
Smiled
from
the
wall
Здесь
не
камера
— палата
This
is
not
a
cell
- it's
a
ward
Здесь
не
нары,
а
скамья
These
are
not
bunks,
but
benches
Не
подследственный,
ребята
I'm
not
a
defendant,
boys
А
исследуемый
я!
But
a
subject
of
research!
И
хотя
я
весь
в
недугах,
мне
не
страшно
почему-то
And
although
I
am
all
in
ailments,
I'm
not
afraid
for
some
reason
Подмахну
давай,
не
глядя,
медицинский
протокол!
I'll
sign
the
medical
protocol
without
looking,
come
on!
Мне
приятен
Склифосовский,
основатель
института
I
like
Sklifosovsky,
the
founder
of
the
institute
Мне
знаком
товарищ
Боткин
— он
желтуху
изобрел
I
know
Comrade
Botkin
- he
invented
the
jaundice
В
положении
моем
In
my
situation
Лишь
чудак
права
качает
Only
a
fool
exercises
his
rights
Доктор,
если
осерчает
Doctor,
if
I
get
angry
Так
упрячет
в
"желтый
дом"
He'll
hide
me
in
a
"yellow
house"
Все
зависит
в
этом
доме
оном
It
all
depends
in
this
house
От
тебя
от
самого
On
you
yourself
Хочешь
— можешь
стать
Буденным
If
you
want
- you
can
become
Budyonny
Хочешь
— лошадью
его!
If
you
want
- his
horse!
У
меня
мозги
за
разум
не
заходят
— верьте
слову
My
brains
don't
go
beyond
reason
- believe
me
Задаю
вопрос
с
намеком,
то
есть,
лезу
на
скандал
I
ask
a
question
with
a
hint,
that
is,
I
go
into
a
scandal
"Если
б
Кащенко,
к
примеру,
лег
лечиться
к
Пирогову
"If,
for
example,
Kashchenko
went
to
Pirogov
for
treatment
Пирогов
бы
без
причины
резать
Кащенку
не
стал"
Pirogov
would
not
have
cut
Kashchenko
without
a
reason"
Доктор
мой
не
лыком
шит
My
doctor
is
not
stupid
Он
хитер
и
осторожен
He
is
sly
and
cautious
"Да,
вы
правы,
но
возможен
"Yes,
you
are
right,
but
it
is
possible
Ход
обратный",-
говорит
The
course
reversed",-
he
says
Вот
палата
на
пять
коек
Here
is
a
ward
for
five
beds
Вот
профессор
входит
в
дверь
Here
is
the
professor
entering
the
door
Тычет
пальцем:
"Параноик"
He
points
his
finger:
"Paranoid"
И
поди
его
проверь!
And
you
try
to
check
him!
Хорошо,
что
вас,
светила,
всех
повесили
на
стенку
It's
good
that
you,
the
luminaries,
were
all
hanged
on
the
wall
Я
за
вами,
дорогие,
как
за
каменной
стеной
I'm
behind
you,
my
dear,
as
behind
a
stone
wall
На
Вишневского
надеюсь,
уповаю
на
Бурденку
I
hope
for
Vishnevsky,
I
rely
on
Burdenko
Подтвердят,
что
не
душевно,
а
духовно
я
больной!
They
will
confirm
that
I
am
not
mentally,
but
spiritually
ill!
Род
мой
крепкий
— все
в
меня
My
family
is
strong
- all
in
me
Правда,
прадед
был
незрячий
True,
my
great-grandfather
was
blind
Крёстный
мой
— белогорячий
My
godfather
is
a
delirium
tremens
Но
ведь
крёстный
- не
родня!
But
after
all,
my
godfather
is
not
my
relative!
"Доктор,
мы
здесь
с
глазу
на
глаз
"Doctor,
we're
alone
here
Зря
мусолим
чепуху
We're
talking
nonsense
in
vain
Что
мне
будет
за
диагноз
What
will
my
diagnosis
be
Отвечай,
как
на
духу!"
Answer,
like
on
the
spirit!"
И
врачи,
и
санитары,
и
светила
все
смутились
And
the
doctors,
and
the
orderlies,
and
the
luminaries
were
all
embarrassed
Заоконное
светило
закатилось
за
спиной
The
light
outside
the
window
went
down
behind
my
back
И
очёчки
на
цепочке
как
бы
влагой
замутились
And
the
glasses
on
the
chain
seemed
to
be
clouded
with
moisture
У
отца
желтухи
щечки
вдруг
покрылись
белизной
My
father's
cheeks
with
jaundice
suddenly
turned
white
И
нависло
острие
And
the
point
hung
over
В
страхе
съёжилась
бумага
The
paper
shrank
in
fear
Доктор
действовал
во
благо
The
doctor
acted
for
the
good
Жалко
— благо
не
мое
It's
a
pity
- not
for
my
good
Но
не
лист,
- перо
стальное
But
not
a
sheet,
- a
steel
feather
Грудь
пронзило,
как
стилет
It
pierced
my
chest
like
a
stiletto
Мой
диагноз
— паранойя
My
diagnosis
is
paranoia
Это
значит
— пара
лет
That
means
- a
couple
of
years
Это
значит
— пара
лет
That
means
- a
couple
of
years
Это
значит
— пара
лет
That
means
- a
couple
of
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.