Диалог у телевизора (Live)
Dialogue at the TV (Live)
Ой,
Вань,
смотри,
какие
клоуны!
Oh,
Van,
look,
what
clowns!
Рот
- хоть
завязочки
пришей...
Mouths
- you
could
sew
them
shut...
Ой,
до
чего,
Вань,
размалеваны
Oh,
Van,
they're
so
painted
up,
И
голос
- как
у
алкашей!
And
their
voices
- like
drunkards!
А
тот
похож
- нет,
правда,
Вань
And
that
one
looks
- no,
really,
Van,
На
шурина
- такая
ж
пьянь
Like
your
brother-in-law
- same
drunkard,
Ну
нет,
ты
глянь,
нет-нет,
ты
глянь
Come
on,
look,
no-no,
take
a
look,
Я
- вправду,
Вань!
I'm
serious,
Van!
Послушай,
Зин,
не
трогай
шурина
Listen,
Zin,
leave
my
brother-in-law
alone,
Какой
ни
есть,
а
он
- родня
Whatever
he
is,
he's
family.
Сама
намазана,
прокурена
You're
all
dolled
up,
smelling
of
smoke,
Гляди,
дождёшься
у
меня!
Just
you
wait,
you'll
get
it
from
me!
А
чем
болтать
- взяла
бы,
Зин
Instead
of
babbling,
Zin,
you
could,
В
антракт
сгоняла
в
магазин
Run
to
the
store
during
the
intermission.
Что,
не
пойдёшь?
Ну,
я
- один
What,
you
won't
go?
Well,
I'll
go
alone,
Подвинься,
Зин!
Move
over,
Zin!
Ой,
Вань,
гляди,
какие
карлики!
Oh,
Van,
look,
what
midgets!
В
джерси
одеты,
не
в
шевьет
Dressed
in
jerseys,
not
in
cheviot,
На
нашей
пятой
швейной
фабрике
At
our
fifth
garment
factory,
Такое
вряд
ли
кто
пошьёт
Hardly
anyone
could
sew
that.
А
у
тебя,
ей-богу,
Вань
And
all
your
friends,
I
swear,
Van,
Ну
все
друзья
- такая
рвань
Are
such
riffraff.
И
пьют
всегда
в
такую
рань
And
they
always
drink
so
early,
Такую
дрянь!
Such
rotgut!
Мои
друзья
- хоть
не
в
болонии
My
friends
may
not
be
in
Bologna,
Зато
не
тащут
из
семьи
But
at
least
they
don't
steal
from
their
families.
А
гадость
пьют
- из
экономии
And
they
drink
that
muck
- to
save
money,
Хоть
поутру
- да
на
свои!
Even
in
the
morning
- but
with
their
own
money!
А
у
тебя
самой-то,
Зин
And
you
yourself,
Zin,
Приятель
был
с
завода
шин
Had
a
friend
from
the
tire
factory,
Так
тот
- вообще
хлебал
бензин
He
actually
drank
gasoline,
Ты
вспомни,
Зин!
Remember,
Zin!
Ой,
Вань,
гляди-кось
- попугайчики!
Oh,
Van,
look
- little
parrots!
Нет,
я,
ей-богу,
закричу!
No,
I
swear,
I'll
scream!
А
это
кто,
в
короткой
маечке?
And
who
is
that,
in
the
short
T-shirt?
Я,
Вань,
такую
жу
хочу
I
want
one
like
that
so
bad,
Van.
В
конце
квартала
- правда,
Вань
At
the
end
of
the
quarter
- really,
Van,
Ты
мне
такую
жу
сваргань...
Make
me
one
just
like
that...
Ну
что
"отстань",
всегда
"отстань"
Why
always
"leave
me
alone",
"leave
me
alone",
Обидно,
Вань!
It's
offensive,
Van!
Уж
ты
бы
лучше
помолчала
бы
You'd
better
keep
quiet,
Накрылась
премия
в
квартал!
No
bonus
this
quarter!
Кто
мне
писал
на
службу
жалобы?
Who
wrote
complaints
about
me
to
the
office?
Не
ты?!
Кода
я
их
читал!
Wasn't
it
you?!
When
I
was
reading
them!
К
тому
же
эту
майку,
Зин
Besides,
that
T-shirt,
Zin,
Тебе
напяль
- позор
один
If
you
put
it
on
- it'd
be
a
disgrace.
Тебе
ж
шитья
пойдет
аршин
You'd
need
a
whole
yard
of
fabric,
Где
деньги,
Зин?
Where's
the
money,
Zin?
Ой,
Вань,
умру
от
акробатиков!
Oh,
Van,
I'll
die
from
the
acrobats!
Смотри,
как
вертится,
нахал!
Look
how
he
spins,
the
rascal!
Завцеха
наш
- товарищ
Сатюков
Our
shop
manager
- comrade
Satyukov,
Недавно
в
клубе
так
скакал
Was
jumping
around
like
that
at
the
club
recently.
А
ты
придёшь
домой,
Иван
And
you
come
home,
Ivan,
Поешь,
и
сразу
- на
диван
Eat,
and
straight
to
the
sofa,
Иль,
вон,
орёшь,
когда
не
пьян
Or,
there
you
go,
yelling
when
you're
sober,
Ты
что,
Иван?
What's
wrong
with
you,
Ivan?
Ты,
Зин,
на
грубость
нарываешься
You're
asking
for
rudeness,
Zin,
Все,
Зин,
обидеть
норовишь!
Always
trying
to
offend!
Тут
за
день
так
накувыркаешься...
You
do
so
many
somersaults
in
a
day...
Придёшь
домой
- там
ты
сидишь!
You
come
home
- and
there
you
are!
Ну,
и
меня,
конечно,
Зин
Well,
and
me,
of
course,
Zin,
Все
время
тянет
в
магазин
Always
drawn
to
the
store,
А
там
- друзья...
Ведь
я
же,
Зин
And
there
- friends...
After
all,
Zin,
Не
пью
один!
I
don't
drink
alone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.