Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Диалог у телевизора
Диалог у телевизора
Dialogue at the TV
Ой,
Вань,
гляди,
какие
клоуны!
Oh,
Van,
look,
what
clowns!
Рот
- хоть
завязочки
пришей
Their
mouths
– you
could
sew
them
shut!
Ой,
до
чего,
Вань,
размалёваны
Oh,
Van,
they're
so
heavily
made-up
И
голос
- как
у
алкашей!
And
their
voices
- like
drunks!
А
тот
похож
- нет,
вправду,
Вань
And
that
one
looks
like
- no,
really,
Van,
На
шурина
- такая
ж
пьянь
Your
brother-in-law
- the
same
drunk
Ну
нет,
ты
глянь,
нет-нет,
ты
глянь
Come
on,
look,
no-no,
just
look
Я
- вправду,
Вань!
Really,
Van!
Послушай,
Зин,
не
трогай
шурина
Listen,
Zin,
leave
my
brother-in-law
alone
Какой
ни
есть,
а
он
- родня
Whatever
he
is,
he's
family
Сама
намазана,
прокурена
You're
all
dolled
up
and
smoky
yourself
Гляди,
дождёшься
у
меня!
Just
wait,
you'll
get
it
from
me!
А
чем
болтать
- взяла
бы,
Зин
Instead
of
yapping,
Zin,
you
could
have
В
антракт
сгоняла
в
магазин
Run
to
the
store
during
the
intermission
Что,
не
пойдёшь?
Ну,
я
- один
What,
you
won't
go?
Well,
I'll
go
alone
then
Подвинься,
Зин!
Move
over,
Zin!
Ой,
Вань,
смотри,
какие
карлики!
Oh,
Van,
look,
what
midgets!
В
джерси
одеты,
не
в
шевьёт
They're
wearing
jerseys,
not
even
chintz
На
нашей
пятой
швейной
фабрике
At
our
fifth
garment
factory
Такое
вряд
ли
кто
пошьёт
Hardly
anyone
would
sew
something
like
that
А
у
тебя,
ей-богу,
Вань
And
you,
honestly,
Van,
Ну
все
друзья
- такая
рвань
All
your
friends
are
such
a
rabble
И
пьют
всегда
в
такую
рань
And
they
always
drink
so
early
Такую
дрянь!
Such
awful
stuff!
Мои
друзья
- хоть
не
в
болонии
My
friends
may
not
wear
fancy
clothes
Зато
не
тащут
из
семьи
But
at
least
they
don't
steal
from
their
families
А
гадость
пьют
- из
экономии
They
drink
cheap
stuff
to
save
money
Хоть
поутру
- да
на
свои!
Even
in
the
morning,
but
with
their
own
money!
А
у
тебя
самой-то,
Зин
And
you
yourself,
Zin,
Приятель
был
с
завода
шин
Had
a
friend
from
the
tire
factory
Так
тот
- воще
хлебал
бензин
He
actually
drank
gasoline
Ты
вспомни,
Зин!
Remember,
Zin!
Ой,
Вань,
гляди-кось
- попугайчики!
Oh,
Van,
look
- little
parrots!
Нет,
я,
ей-богу,
закричу!
No,
I
swear,
I'll
scream!
А
это
кто
в
короткой
маечке?
And
who's
that
in
the
short
shirt?
Я,
Вань,
такую
жу
хочу
Van,
I
really
want
one
like
that
В
конце
квартала
- правда,
Вань
At
the
end
of
the
quarter
- really,
Van,
Ты
мне
такую
жу
сваргань
Make
me
one
just
like
it
Ну
что
"отстань",
всегда
"отстань"
Why
always
"leave
me
alone,"
"leave
me
alone"
Обидно,
Вань!
It's
hurtful,
Van!
Уж
ты
бы
лучше
помолчала
бы
You'd
better
keep
quiet
Накрылась
премия
в
квартал!
I
lost
my
quarterly
bonus!
Кто
мне
писал
на
службу
жалобы,
мм?
Who
wrote
complaints
about
me
to
the
office,
huh?
Не
ты?
Когда
я
их
читал!
Wasn't
it
you?
When
I
read
them!
К
тому
же
эту
майку,
Зин
Besides,
that
shirt,
Zin,
Тебе
напяль
- позор
один
Would
look
awful
on
you
Тебе
ж
шитья
пойдёт
аршин
You'd
need
a
whole
yard
of
fabric
Где
деньги,
Зин?
Where's
the
money,
Zin?
Ой,
Вань,
умру
от
акробатиков!
Oh,
Van,
I'll
die
from
the
acrobats!
Смотри,
как
вертится,
нахал!
Look
how
he
spins,
the
rascal!
Завцеха
наш
- товарищ
Сатюков
Our
workshop
manager,
comrade
Satyukov
Недавно
в
клубе
так
скакал
Jumped
around
like
that
at
the
club
recently
А
ты
придёшь
домой,
Иван
And
you
come
home,
Ivan,
Поешь,
и
сразу
- на
диван
Eat,
and
immediately
- on
the
sofa
Иль,
вон
- орёшь,
когда
не
пьян
Or,
there
you
go
- yelling
when
you're
sober
Ты
что,
Иван?
What's
with
you,
Ivan?
Ты,
Зин,
на
грубость
нарываешься
You're
asking
for
rudeness,
Zin
Всё,
Зин,
обидеть
норовишь!
You're
always
trying
to
offend
me!
Тут
за
день
так
накувыркаешься
You
turn
yourself
inside
out
all
day
Придёшь
домой
- там
ты
сидишь!
You
come
home
- and
there
you
are,
sitting!
Ну,
и
меня,
конечно,
Зин
Well,
and
me,
of
course,
Zin,
Всё
время
тянет
в
магазин
I'm
always
drawn
to
the
store
А
там
- друзья,
ведь
я
же,
Зин
And
there
are
friends
there,
because,
Zin,
Не
пью
один!
I
don't
drink
alone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.