Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Ещё не вечер
Ещё не вечер
It's Not Yet Evening
Четыре
года
рыскал
в
море
наш
корсар
For
four
years,
our
corsair
roamed
the
sea,
В
боях
и
штормах
не
поблекло
наше
знамя
Through
battles
and
storms,
our
banner
flew
free.
Мы
научились
штопать
паруса
We
learned
to
mend
the
sails
with
skillful
hand,
И
затыкать
пробоины
телами
And
plug
the
hull's
wounds
with
bodies
of
our
band.
За
нами
гонится
эскадра
по
пятам
A
squadron
chases
us,
hot
on
our
trail,
На
море
штиль
и
не
избегнуть
встречи
The
sea
is
calm,
there's
no
escape
from
this
gale.
Но
нам
сказал
спокойно
капитан
But
our
captain
calmly
told
us
with
a
grin,
"Еще
не
вечер,
еще
не
вечер!"
"It's
not
yet
evening,
lads,
we'll
fight
and
win!"
Вот
развернулся
боком
флагманский
фрегат
The
flagship
frigate
turned
broadside
with
might,
И
левый
борт
окрасился
дымами
Its
left
flank
painted
with
smoke
from
the
fight.
Ответный
залп
- на
глаз
и
наугад
A
return
volley,
by
eye
and
by
chance,
Вдали
пожар
и
смерть.
Удача
с
нами!
Fire
and
death
afar,
fortune's
our
dance!
Из
худших
выбирались
передряг
We've
escaped
from
the
worst
of
scrapes
before,
Но
с
ветром
худо,
и
в
трюме
течи
But
the
wind
is
weak,
and
leaks
spring
on
the
floor.
А
капитан
нам
шлет
привычный
знак
The
captain
sends
his
familiar
command,
"Еще
не
вечер,
еще
не
вечер!"
"It's
not
yet
evening,
lads,
we'll
make
a
stand!"
На
нас
глядят
в
бинокли,
в
трубы
сотни
глаз
Hundreds
of
eyes
through
spyglasses
they
peer,
И
видят
нас
от
дыма
злых
и
серых
Seeing
us,
grim
and
gray,
through
smoke
and
fear.
Но
никогда
им
не
увидеть
нас
But
they'll
never
witness
us,
chained
and
subdued,
Прикованными
к
веслам
на
галерах!
Rowing
on
galleys,
our
spirits
subdued!
Неравный
бой.
Корабль
кренится
наш
Unequal
fight,
our
ship
begins
to
list,
Спасите
наши
души
человечьи!
Save
our
human
souls,
grant
us
your
tryst!
Но
крикнул
капитан:
- "На
абордаж!
But
the
captain
shouted,
"Prepare
to
board!
Еще
не
вечер!
Еще
не
вечер!"
It's
not
yet
evening,
let's
take
the
sword!"
Кто
хочет
жить,
кто
весел,
кто
не
тля
Those
who
crave
life,
who
are
merry
and
bold,
Готовьте
ваши
руки
к
рукопашной!
Ready
your
hands
for
a
fight
to
behold!
А
крысы
пусть
уходят
с
корабля
Let
the
rats
flee
the
ship,
let
them
run,
Они
мешают
схватке
бесшабашной!
They
hinder
the
battle,
they
spoil
the
fun!
И
крысы
думали:
"А
чем
не
шутит
черт?!"
The
rats
thought,
"Why
not
tempt
the
devil's
hand?"
И
тупо
прыгали,
спасаясь
от
картечи
And
jumped
blindly,
escaping
to
the
land.
А
мы
с
фрегатом
становились
к
борту
борт
We
drew
close
to
the
frigate,
side
by
side,
Еще
не
вечер,
еще
не
вечер!
It's
not
yet
evening,
let's
stem
the
tide!"
Лицо
в
лицо,
ножи
в
ножи,
глаза
в
глаза!
Face
to
face,
blades
clashing,
eyes
locked
tight,
Чтоб
не
достаться
спрутам
или
крабам
To
avoid
the
clutches
of
octopus
and
blight.
Кто
с
кольтом,
кто
с
кинжалом,
кто
в
слезах
Some
with
pistols,
some
with
daggers,
some
in
tears,
Мы
покидали
тонущий
корабль
We
abandoned
the
ship,
facing
our
fears.
Но
нет!
Им
не
послать
его
на
дно
But
no!
They
won't
send
her
to
the
ocean's
bed,
Поможет
океан,
взвалив
на
плечи
The
ocean
will
help,
taking
her
instead.
Ведь
океан-то
с
нами
заодно
For
the
ocean
is
with
us,
on
our
side,
И
прав
был
капитан
- еще
не
вечер!
And
the
captain
was
right
- we'll
stem
the
tide!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.