Владимир Высоцкий - Иноходец (Live) - traduction des paroles en anglais




Иноходец (Live)
The Pacer (Live)
Я вчера закончил ковку,
I finished forging yesterday,
Я два плана залудил,-
Tinned two plans, it's true,
И в загранкомандировку
And on a business trip abroad,
От завода угодил.
From the factory, I flew.
Копоть, сажу смыл под душем,
Soot and grime, I washed away,
Съел холодного язя,-
Ate a cold ide, it's true,
И инструктора прослушал -
And the instructor, I did hear,
Что там можно, что нельзя.
What's allowed and what's taboo.
Там у них пока что лучше бытово,-
"Their lifestyle's better, that's a fact,
Так чтоб я не отчубучил не того,-
So you don't act like a fool,
Он мне дал прочесть брошюру - как наказ,
He gave a pamphlet, like a guide,
Чтоб не вздумал жить там сдуру как у нас.
So you don't live there like a mule."
Говорил со мной как с братом
He spoke to me like a brother dear,
Про коварный зарубеж,
About the treacherous foreign land,
Про поездку к демократам
About the trip to democrats,
В польский город Будапешт:
In the Polish town, Budapest:
"Там у них уклад особый, -
"Their ways are different, it is clear,
Нам - так сразу не понять.
We won't understand them right away.
Ты уж их, браток, попробуй
So try, my friend, to show respect,
Хоть немного уважать.
Even if just a little, every day."
Будут с водкою дебаты - отвечай:
"If they debate with vodka, just say 'Nay,
"Нет, ребяты-демократы,- только чай!"
No vodka, democrats, just tea today!'"
От подарков их сурово отвернись,-
From their gifts, turn your head away,
самих добра такого - завались."
"We have plenty of that stuff, I say."
Он сказал: "Живя в комфорте -
He said, "Living in comfort's fine,
Экономь, но не дури.
Save some money, don't be a fool.
И, гляди, не выкинь фортель -
And watch yourself, don't cross the line,
С сухомятки не помри!
Don't starve yourself, that's not cool!"
В этом чешском Будапеште
In this Czech Budapest, it seems,
Уж такие времена -
Times are such, who can say,
Может, скажут "пейте-ешьте",
They might say, "Drink and eat your fill,"
Ну, а может, - "ни хрена".
Or they might say, "No way."
Ох, я в Венгрии на рынок похожу.
Oh, I'll walk the markets of Hungary,
На немецких на румынок погляжу!
At German and Romanian girls I'll peek!
"Демократки,- уверяли кореша,
"Democrat girls," my buddies swore,
Не берут с советских граждан ни гроша".
"Don't take a dime from Soviets, that's for sure."
"Буржуазная зараза
"Bourgeois contagion, it is known,
Всюду ходит по пятам.
Follows everywhere you roam.
Опасайся пуще глаза
Beware of it, more than your own,
Ты внебрачных связей там.
Extramarital affairs back home."
Там шпионки с крепким телом,-
"Strong-bodied spies are there, my friend,
Ты их в дверь - они в окно!
You push them out, they'll find a way back in!
Говори, что с этим делом
Tell them that with that kind of thing,
Мы покончили давно.
We're done, it's a past fling."
Но могут действовать они не прямиком:
But they might not act so direct, it's true,
Шасть в купе - и притвориться мужиком,-
Sneak in your cabin, pretend they're a man too,
А сама наложит тола под корсет.
While hiding explosives under their corset tight.
Проверяй, какого пола твой сосед!"
Check what gender your neighbor is, day and night!"
Тут давай его пытать я:
Then I started to question him,
"Опасаюсь - маху дам!
"I'm afraid I'll make a mess!
Как проверить - лезть под платье?
How do I check? Look under their dress?
Так схлопочешь по мордам..."
I'll get punched in the face, I guess..."
Но инструктор - парень дока,
But the instructor, a clever guy,
Деловой - попробуй срежь!
A real pro, no doubt,
И опять пошла морока
And again the talk went awry,
Про коварный зарубеж.
About the treacherous route.
Популярно объясняю для невежд:
I explain it simply, for those who don't know,
Я к болгарам уезжаю - в Будапешт.
I'm going to the Bulgarians, in Budapest, yo.
Если темы там возникнут - сразу снять,-
If those topics come up, shut them down right away,
Бить не нужно, а не вникнут - разъяснять!
No need to fight, but if they don't get it, explain it, I say!
Я ж по-ихнему - ни слова,-
I don't speak their language, not a word,
Ни в дугу и ни в тую!
Not a clue, it's absurd!
Молот мне - так я любого
But give me a hammer, and I'll make it work,
В своего перекую.
Turn anyone into my kind, that's my perk.
Но ведь я - не агитатор,
But I'm not an agitator, you see,
Я - потомственный кузнец.
I'm a blacksmith, born and bred.
Я к полякам в Улан-Батор
To the Poles in Ulan Bator,
Не поеду наконец!
I won't go, it's in my head!"
Сплю с женой, а мне не спится: "Дусь, а Дусь!
I sleep with my wife, but I can't sleep a wink, "Dusya, oh Dusya,
Может, я без заграницы обойдусь?
Maybe I can skip this trip, what do you think?
Я ж не ихнего замесу - я сбегу,
I'm not their kind, I'll just flee,
Я ж на ихнем - ни бельмеса, ни гугу!"
In their language, I'm as lost as can be!"
Дуся дремлет, как ребенок,
Dusya dozes like a child,
Накрутивши бигуди.
Hair in curlers, all the while.
Отвечает мне спросонок:
She answers me, half-asleep,
"Знаешь, Коля,- не зуди!
"You know, Kolya, silence keep!
Что ты, Коля, больно робок -
Why are you so timid, Kolya dear,
Я с тобою разведусь!
I'll divorce you, I swear!
Двадцать лет живем бок о бок -
Twenty years we've lived side by side,
И все время: "Дуся, Дусь..."
And all I hear is 'Dusya, Dusya,' all the time..."
Обещал,- забыл ты, нешто? Ох, хорош!.-
"You promised, or did you forget? Oh, come on, don't lie,
Что клеенку с Бангладешта привезешь.
About the oilcloth from Bangladesh you'll buy.
Сбереги там пару рупий - не бузи.
Save a couple of rupees there, don't make a fuss,
Мне хоть че! - хоть черта в ступе - привези!"
I don't care what it is, even the devil in a mortar, just bring it to us!"
Я уснул, обняв супругу,
I fell asleep, embracing my wife,
Дусю нежную мою.
My tender Dusya, love of my life.
Снилось мне, что я кольчугу,
I dreamt I was forging a mail shirt so strong,
Щит и меч себе кую.
A shield and a sword, all night long.
Там у них другие мерки,-
They have different measures there, it's true,
Не поймешь - съедят живьем,-
If you don't understand, they'll eat you alive, boo hoo,
И все снились мне венгерки
And I kept dreaming of Hungarian girls,
С бородами и с ружьем,
With beards and guns, in a world of swirls,
Снились Дусины клеенки цвета беж
Of Dusya's oilcloths in beige so bright,
И нахальные шпионки в Бангладеш...
And shameless spies in Bangladesh, taking flight...
Поживу я, воля божья, у румын,-
I'll live with the Romanians, God willing, I guess,
Говорят, они с Поволжья,- как и мы!
They say they're from the Volga, just like us, no less!
Вот же женские замашки!-
These feminine ways, they make me sigh,
Провожала - стала петь.
She saw me off, started to cry.
Отутюжила рубашки -
Ironed my shirts with care,
Любо-дорого смотреть.
A sight to behold, beyond compare.
До свиданья, цех кузнечный,
Farewell, my blacksmith shop so dear,
Аж до гвоздика родной!
Every nail and corner, I hold you near!
До свиданья, план мой встречный,
Farewell, my counterplan so grand,
Перевыполненный мной!
Overfulfilled by my own hand!
Пили мы - мне спирт в аорту проникал,-
We drank, the alcohol pierced my core,
Я весь путь к аэропорту проикал.
I hiccuped all the way to the airport door.
К трапу я, а сзади в спину - будто лай:
I reached the stairs, and behind me, a sound like a bark,
"На кого ты нас покинул, Николай?!"
"Who are you leaving us for, Nikolai, you jerk?!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.