Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Инструкция перед поездкой за рубеж, или полчаса в месткоме
Инструкция перед поездкой за рубеж, или полчаса в месткоме
Instructions Before a Trip Abroad, or Half an Hour at the Local Committee
Я
вчера
закончил
ковку,
я
два
плана
залудил
Yesterday
I
finished
forging,
I
tinned
two
plans,
И
в
загранкомандировку
от
завода
угодил
And
landed
a
business
trip
from
the
factory.
Копоть,
сажу
смыл
под
душем,
съел
холодного
язя
I
washed
away
soot
and
grime
under
the
shower,
ate
a
cold
ide,
И
инструкцию
послушал,
что
там
можно,
что
нельзя
And
listened
to
the
instructions
on
what's
allowed
and
what's
not.
Там
у
них
пока
что
лучше
бытово
"Their
everyday
life
is
better
for
now,
Так,
чтоб
я
не
отчебучил
не
того
So
you
better
not
mess
up
and
act
a
fool.
Он
мне
дал
прочесть
брошюру,
как
наказ
He
gave
me
a
brochure
to
read,
like
a
decree,
Чтоб
не
вздумал
жить
там
сдуру,
как
у
нас
So
you
wouldn't
dare
live
there
stupidly,
like
here
with
me."
Говорил
со
мной,
как
с
братом,
про
коварный
зарубеж
He
spoke
to
me
like
a
brother,
about
the
treacherous
foreign
land,
Про
поездку
к
демократам
в
польский
город
Будапешт
About
a
trip
to
the
democrats,
to
the
Polish
city
of
Budapest.
"Там
у
них
уклад
особый,
нам
так
сразу
не
понять
"They
have
a
special
way
of
life
there,
we
can't
grasp
it
right
away,
Ты
уж
их,
браток,
попробуй
хоть
немного
уважать
So
try,
my
friend,
to
show
them
some
respect,
okay?"
Будут
с
водкою
дебаты,
отвечай
"There
will
be
debates
with
vodka,
answer
them,
Нет,
ребяты-демократы,
только
чай
'No,
my
democratic
friends,
just
tea
for
me.'
От
подарков
их
сурово
отвернись
Sternly
refuse
their
gifts,
Мол,
у
самих
добра
такого
завались"
Say,
'We
have
plenty
of
such
goods
ourselves,
you
see.'"
Он
сказал:
"Живя
в
комфорте,
экономь,
но
не
дури
He
said:
"Living
in
comfort,
save
money,
but
don't
be
a
fool,
И
гляди,
не
выкинь
фортель
- с
сухомятки
не
помри
And
watch
out,
don't
pull
a
stunt
- don't
die
from
dry
food.
В
этом
чешском
Будапеште
уж
такие
времена
In
this
Czech
Budapest,
times
are
such,
Может
скажут:
"Пейте,
ешьте",
ну,
а
может,
ни
хрена"
They
might
say,
'Drink
and
eat,'
or
maybe,
they
won't
offer
much."
Ох,
я
в
Венгрии
на
рынок
похожу
Oh,
I'll
walk
around
the
market
in
Hungary,
На
немецких,
на
румынок
погляжу
I'll
take
a
look
at
the
German
and
Romanian
girls.
Демократки,
- уверяли
кореша
Democratic
women,
my
buddies
assured,
Не
берут
с
советских
граждан
ни
гроша
Don't
take
a
dime
from
Soviet
lads."
Но
буржуазная
зараза
там
всюду
ходит
по
пятам
But
the
bourgeois
contagion
lurks
everywhere,
Опасайся
пуще
сглаза
ты
внебрачных
связей
там
Beware
of
extramarital
affairs
like
the
evil
eye.
Там
шпионки
с
крепким
телом,
ты
их
в
дверь
- они
в
окно
There
are
spies
with
strong
bodies,
you
push
them
out
the
door
- they
climb
through
the
window,
Говори,
что
с
этим
делом
мы
покончили
давно
Tell
them
that
we've
finished
with
that
business
long
ago.
Могут
действовать
они
не
прямиком
They
might
not
act
directly,
Шасть
в
купе,
и
притвориться
мужиком
Sneak
into
your
compartment,
pretending
to
be
a
man.
А
сама
наложит
тола
под
корсет
And
she'll
have
TNT
strapped
under
her
corset,
Ты
проверяй,
какого
пола
твой
сосед
So
check
what
gender
your
neighbor
is,
don't
forget.
Тут
давай
его
пытать
я:
"Опасаюсь,
маху
дам
Then
I
started
pestering
him:
"I'm
afraid
I'll
make
a
blunder,
Как
проверить?
Лезть
под
платье?
Так
схлопочешь
по
мордам"
How
do
I
check?
Climb
under
their
dress?
I'll
get
punched
in
the
face,
wonder."
Но
инструктор
парень-дока,
деловой.
Попробуй,
срежь!
But
the
instructor
is
a
clever
guy,
a
man
of
action.
Try
to
outsmart
him!
И
опять
пошла
морока
про
коварный
зарубеж
And
again
the
talk
went
on
about
the
treacherous
foreign
land,
grim.
Я
популярно
объясняю
для
невежд
I
explain
it
clearly
for
the
ignorant,
Я
к
болгарам
уезжаю,
в
Будапешт
I'm
going
to
the
Bulgarians,
to
Budapest.
Если
темы
там
возникнут
- сразу
снять
If
those
topics
come
up
- shut
them
down
right
away,
Бить
не
нужно.
А
не
вникнут
- разъяснять
No
need
to
fight.
But
if
they
don't
get
it
- explain
it
their
way.
Но
я
по
ихнему
ни
слова,
ни
в
дугу
и
ни
в
тую
But
I
don't
know
a
word
of
their
language,
not
a
clue,
not
a
bit,
Молот
мне
- так
я
любого
в
своего
перекую
Give
me
a
hammer
- I'll
reforge
anyone
into
one
of
our
own,
I'll
admit.
Но
ведь
я
не
агитатор,
я
потомственный
кузнец
But
I'm
not
an
agitator,
I'm
a
hereditary
blacksmith,
you
see,
Да
я
к
полякам
в
Улан-Батор
не
поеду
наконец
And
I
won't
go
to
the
Poles
in
Ulan
Bator,
finally!
Сплю
с
женой,
а
мне
не
спится:
"Дусь,
а
Дусь
I'm
sleeping
with
my
wife,
but
I
can't
sleep:
"Dusya,
oh
Dusya,
Может,
я
без
заграницы
обойдусь?
Maybe
I
can
do
without
going
abroad,
I'm
a
bit
uneasy.
Я
ж
не
ихнего
замесу,
я
сбегу
I'm
not
of
their
kind,
I'll
run
away,
Ну
я
ж
на
ихнем
ни
бельмесыу,
ни
гу-гу"
I
don't
understand
a
word
they
say,
anyway."
Дуся
дремлет,
как
ребенок,
накрутивши
бигуди
Dusya
dozes
like
a
child,
with
her
hair
curlers
on,
Отвечает
мне
спросонок:
"Знаешь,
Коля,
не
пи...
не
зуди
She
answers
me
sleepily:
"You
know,
Kolya,
stop
whining,
move
on.
Что-то,
Коль,
больно
робок.
Я
с
тобою
разведусь
You're
too
timid,
Kolya.
I'll
divorce
you,
that's
it,
Двадцать
лет
живем
бок
о
бок,
и
все
время
Дусь,
а
Дусь
We've
lived
side
by
side
for
twenty
years,
and
it's
always
Dusya
this,
Dusya
that."
Обещал,
забыл
ты,
нечто,
ох
хорош!
You
promised,
you
forgot,
something,
oh
you're
good!
Что
клеенку
с
Бангладешта
привезешь
That
you'd
bring
back
oilcloth
from
Bangladesh,
understood?
Сбереги
там
пару
рупий,
не
бузи
Save
a
couple
of
rupees
there,
don't
make
a
fuss,
Хоть
чего,
хоть
черта
в
ступе
привези"
Bring
back
anything,
even
the
devil
in
a
mortar,
just
for
us."
Я
уснул,
обняв
супругу,
Дусю
нежную
мою
I
fell
asleep,
embracing
my
wife,
my
tender
Dusya,
Снилось
мне,
что
я
кольчугу,
щит
и
меч
себе
кую
I
dreamt
that
I
was
forging
myself
a
chainmail,
a
shield,
and
a
spear,
it's
crazy.
Там
у
них
другие
мерки,
не
поймешь
- съедят
живьем
They
have
different
standards
there,
you
can't
understand
- they'll
eat
you
alive,
И
все
снились
мне
венгерки
с
бородами
и
ружьем
And
I
kept
dreaming
of
Hungarian
women
with
beards
and
a
gun,
I
strive.
Снились
Дусины
клеенки
цвета
беж
I
dreamt
of
Dusya's
oilcloths,
beige
in
hue,
И
нахальные
шпионки
в
Бангладеш
And
shameless
spies
in
Bangladesh,
it's
true.
Поживу
я,
воля
божья,
у
румын
I'll
live,
God
willing,
with
the
Romanians,
I
guess,
Говорят,
они
с
поволжья,
как
и
мы
They
say
they're
from
the
Volga
region,
just
like
us,
more
or
less.
Вот
же
женские
замашки:
провожала
- стала
петь
These
are
women's
ways:
she
saw
me
off
and
started
singing,
Отутюжила
рубашки
- любо-дорого
смотреть
She
ironed
my
shirts
- a
sight
to
behold,
it's
bringing
До
свиданья,
цех
кузнечный,
аж
до
гвоздика
родной
Farewell,
my
dear
forge
shop,
right
down
to
the
last
nail,
До
свиданья,
план
мой
встречный,
перевыполненный
мной
Farewell,
my
counter
plan,
overfulfilled,
I
prevail.
Пили
мы,
мне
спирт
в
аорту
проникал
We
drank,
the
alcohol
seeped
into
my
aorta,
Я
весь
путь
к
аэропорту
проикал
I
hiccuped
the
whole
way
to
the
airport.
К
трапу
я,
а
сзади
в
спину,
будто
лай
I
walked
to
the
ramp,
and
behind
me,
like
a
bark,
"Да
на
кого
ж
ты
нас
покинул,
Николай!"
"Who
are
you
leaving
us
for,
Nikolai,
in
the
dark!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.