Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Истома ящерицей ползает в костях (ар. Константин Казанский)
Истома ящерицей ползает в костях (ар. Константин Казанский)
Fatigue Creeps Like a Lizard in My Bones (arr. Konstantin Kazansky)
Истома
ящерицей
ползает
в
костях
Fatigue
creeps
like
a
lizard
in
my
bones
И
сердце
с
трезвой
головой
не
на
ножах
And
my
heart
is
not
at
odds
with
my
sober
mind
И
не
захватывает
дух
на
скоростях
And
my
breath
doesn't
catch
at
high
speeds
Не
холодеет
кровь
на
виражах
My
blood
doesn't
run
cold
on
sharp
turns
И
не
прихватывает
горло
от
любви
And
my
throat
doesn't
constrict
from
love
И
нервы
больше
не
внатяжку,
хочешь
— рви
And
my
nerves
are
no
longer
taut,
you
can
pluck
them
Провисли
нервы,
как
верёвки
от
белья
My
nerves
have
sagged
like
clothesline
И
не
волнует,
кто
кого
— он
или
я
And
I
don't
care
who
it
is
- him
or
me
Я
на
коне,
толкани
— я
с
коня
I'm
on
my
horse,
push
me
- I'll
fall
off
Только
"не",
только
"ни"
у
меня
Only
"no",
only
"not"
for
me
Не
пью
воды,
чтоб
стыли
зубы,
питьевой
I
don't
drink
water
to
chill
my
teeth
И
ни
событий,
ни
людей
не
тороплю
And
I
don't
rush
events
or
people
Мой
лук
валяется
со
сгнившей
тетивой
My
bow
lies
with
a
rotten
bowstring
Все
стрелы
сломаны
— я
ими
печь
топлю
All
my
arrows
are
broken
- I
use
them
to
stoke
the
fire
Не
напрягаю-с,
не
стремлюсь,
а
как-то
так
I
don't
strain
myself,
I
don't
strive,
it's
just
somehow
Не
вдохновляет
даже
самый
факт
атак
Even
the
mere
fact
of
attacks
doesn't
inspire
me
Я
весь
прозрачный,
как
раскрытое
окно
I
am
as
transparent
as
an
open
window
И
неприметный,
как
льняное
полотно
And
as
inconspicuous
as
a
canvas
Я
на
коне,
толкани
— я
с
коня
I'm
on
my
horse,
push
me
- I'll
fall
off
Только
"не",
только
"ни"
у
меня
Only
"no",
only
"not"
for
me
Не
ноют
раны,
да
и
шрамы
не
болят
My
wounds
don't
ache,
and
my
scars
don't
hurt
На
них
наложены
стерильные
бинты!
Sterile
bandages
are
applied
to
them!
И
не
волнуют,
не
свербят,
не
теребят
And
they
don't
bother
me,
itch
or
pester
me
Ни
мысли,
ни
вопросы,
ни
мечты
Neither
thoughts,
nor
questions,
nor
dreams
Устал
бороться
с
притяжением
Земли
I'm
tired
of
fighting
the
gravity
of
the
Earth
Лежу
— так
больше
расстоянье
до
петли
I
lie
- that
way
the
distance
to
the
noose
is
greater
И
сердце
дёргается,
словно
не
во
мне
And
my
heart
jerks
as
if
it's
not
in
me
Пора
туда,
где
только
"ни"
и
только
"не"
It's
time
to
go
where
there's
only
"neither"
and
only
"no"
Пора
туда,
где
только
"ни"
и
только
"не"
It's
time
to
go
where
there's
only
"neither"
and
only
"no"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.