Владимир Высоцкий - К 15-летию Театра на Таганке - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - К 15-летию Театра на Таганке




К 15-летию Театра на Таганке
To the 15th Anniversary of the Taganka Theatre
Пятнадцать лет не дата, так, огрызок, недоедок
Fifteen years—not a date, just a scrap, a leftover bite
Полтиник! Даже не четвертак, а то ни так и ни эдак
Half a century! Not even a quarter, neither here nor there
Мы выжили пятнадцать лет. Вы думали слабо, да?
We survived fifteen years. Thought we were weak, did you?
А так, как срока выше нет слобода, брат, слобода!
But since there's no higher sentence—freedom, darling, freedom!
Пятнадцать это срок, хоть не на нарах
Fifteen is a term, even if not behind bars
Кто был безус, тот стал при бороде
Those who were beardless, now sport a beard
Мы уцелели при больших пожарах
We survived great fires
При Когане, при взрывах и т.д
Under Kogan, during explosions, and so on
Пятнадцать лет назад такое было!
Fifteen years ago, what times those were!
Кто всплыл об утонувших не жалей!
Whoever surfaced, don't pity the drowned!
Сегодня мы и те, кто у кормила
Today, we and those at the helm
Могли б совместно справить юбилей
Could have celebrated the anniversary together
Сочится жизнь коричневая жижа
Life oozes—a brown sludge
Забудут нас, как вымершую чудь
They'll forget us like an extinct tribe
В тринадцать дали нам глоток Парижа
At thirteen, they gave us a sip of Paris
Чтобы запоя не было чуть-чуть
Just a little, to prevent a binge
Мы вновь готовы к творческим альянсам
We're ready for creative alliances again
Когда же это станут понимать?
When will they understand this?
Необходимо ехать к итальянцам
We need to go to the Italians
Заслать им вслед за папой нашу "мать"
Send them our "Mother" after the Pope
"Везёт играй!" кричим наперебой мы
"Luck's on your side—play!" we shout in unison
Есть для себя патрон, когда тупик
There's a bullet for ourselves when it's a dead end
Но кто-то вытряс пулю из обоймы
But someone shook the bullet out of the clip
И из колоды вынул даму пик
And pulled the Queen of Spades from the deck
Любимов наш, Боровский, Альфред Шнитке
Our Lyubimov, Borovsky, Alfred Schnittke
На вас ушаты вылиты воды
Buckets of water have been poured on you
Прохладно вам, промокшие до нитки?
Are you cold, soaked to the skin?
Обсохните, и снова за труды
Dry off, and back to work
Достойным уже розданы медали
The worthy have already been awarded medals
По всем статьям амнистия окрест
Amnesty all around, according to all articles
Нам по статье в "Литературке" дали
We were given an article in "Literaturka"
Не орден, чуть не ордер на арест
Not an order, almost an arrest warrant
Тут одного из наших поманили
Here, one of ours was beckoned
Туда, куда не ходят поезда
To where trains don't go
Но вновь статью большую применили
But they applied a major article again
И он теперь не едет никуда
And now he's going nowhere
Директоров мы стали экономить
We started saving directors
Беречь и содержать под колпаком
Protecting and keeping them under a glass dome
Хоть Коган был неполный Коганович
Although Kogan was an incomplete Kaganovich
Но он не стал неполным Дупаком
He didn't become an incomplete Dupak
Сперва сменили шило мы на мыло
First, we traded an awl for soap
Но мыло омрачило нам чело
But the soap clouded our brow
Тогда Таганка шило возвратила
Then Taganka returned the awl
И всё теперь идёт, куда ни шло
And now everything's going, well, somehow
Даёшь, Таганка, сразу "или или!"
Go for it, Taganka, "either-or!" right away
С ножом пристали к горлу, как не дать?
They put a knife to our throat, how can we not give in?
Считают, что невинности лишили
They think they've deprived us of innocence
Пусть думают, зачем разубеждать?
Let them think, why disabuse them?
А знать бы всё наверняка и сразу б
If only we knew everything for sure and right away
Заранее предчувствовать беду!
Anticipate trouble in advance!
Но всё же, сколь ни пробовали на зуб
But still, no matter how much we tested it on our teeth
Мы целы на пятнадцатом году
We're whole in our fifteenth year
Талантов тьма! Созвездие, соцветье
Darkness of talents! A constellation, a bloom
И многие оправились от ран
And many have recovered from their wounds
В шестнадцать будет совершеннолетье
At sixteen, we'll be of age
Дадут нам паспорт, может быть, загран
They might even give us a passport, maybe a foreign one
Всё полосами, всё должно меняться
Everything's in stripes, everything must change
Окажемся и в белой полосе!
We'll find ourselves in the white stripe too!
Нам очень скоро будет восемнадцать
We'll soon be eighteen
Получим право голоса, как все
We'll get the right to vote, like everyone else
Мы в двадцать пять, даст бог, сочтём потери
At twenty-five, God willing, we'll count our losses
Напишут дату на кокарде нам
They'll write the date on our badge
А дальше можно только к высшей мере
And then it's only towards the highest measure
А если нет то к высшим орденам
And if not—then towards the highest orders
Придут другие в драме и в балете
Others will come in drama and ballet
И в опере опять поставят "Мать"
And in the opera, they'll stage "Mother" again
Но в пятьдесят, в другом тысячилетьи
But at fifty, in another millennium
Мы будем про пятнадцать вспоминать!
We'll remember these fifteen years!
У нас сегодня для желудков встряска!
Today's a shake-up for our stomachs!
Долой сегодня лишний интеллект!
Down with excess intellect today!
Так разговляйтесь, потому что Пасха
So break your fast, because it's Easter
И пейте за пятнадцать наших лет!
And drink to our fifteen years!
Пятнадцать лет не дата, так, огрызок, недоедок
Fifteen years—not a date, just a scrap, a leftover bite
Полтинник да, и четвертак! А то ни так, ни эдак
Half a century—yes, and a quarter! Neither here nor there
А мы живём и не горим, хотя в огне нет брода
And we live and don't burn, though there's no ford in the fire
Чего хотим, то говорим. Слобода, брат, слобода!
We say what we want. Freedom, darling, freedom!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.