Vladimir Vysotsky - Козёл отпущения - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Козёл отпущения




Козёл отпущения
Scapegoat
В заповеднике, вот в каком забыл
In the reserve, I forgot in which one
Жил да был Козёл, роги длинные
There lived a Goat, with long horns
Хоть с волками жил, не по-волчьи выл
Though he lived with the wolves, he didn't howl like a wolf
Блеял песенки всё козлиные
He bleated songs, all like a goat
И пощипывал он травку, и нагуливал бока
And he plucked the grass, and fattened his sides
Не услышишь от него худого слова!
You won't hear a bad word from him!
Толку было с него, правда, как с козла молока
There was as much sense from him, as from a goat's milk
Но вреда, однако, тоже никакого!
But no harm, either!
Он жил на выпасе, возле озерка
He lived in the pasture, near the lake
Не вторгаясь в чужие владения
Not encroaching on other people's possessions
Но заметили скромного Козлика
But they noticed the modest Goat
И избрали в козлы отпущения!
And chose him as the scapegoat!
Например, Медведь баламут и плут
For example, the Bear is a mischievous and cunning one
Обхамит кого-нибудь по-медвежьему
He'll be rude to someone, like a bear
Так враз Козла найдут, приведут и бьют
So at once they find the Goat, bring him and beat him
По рогам ему и промеж ему
On his horns and between him
Не противился он, серенький, насилию со злом
He didn't resist, the gray one, the violence with evil
А сносил побои весело и гордо!
And he endured the beatings cheerfully and proudly!
Сам Медведь сказал: "Ребяты, я горжусь Козлом!"
The Bear himself said: "Guys, I'm proud of the Goat!
Героическая личность, козья морда!"
A heroic personality, a goat face!"
Берегли Козла, прям как наследника
They took care of the Goat, just like an heir
Вышло даже в лесу запрещение
There was even a ban in the forest
С территории заповедника
From the territory of the reserve
Отпускать Козла отпущения
To release the Scapegoat
А Козёл себе всё скакал козлом
And the Goat himself galloped around like a goat
Но пошаливать он стал втихимолочку
But he began to misbehave on the sly
Он как-то бороду завязал узлом
He somehow tied his beard in a knot
И из кустов назвал Волка сволочью
And called the Wolf a bastard from the bushes
А когда очередное отпущенье получал
And when he received another remission
Всё за то, что волки лишку откусили
All for the fact that the wolves had bitten off too much
Он, как будто бы случайно, по-медвежьи зарычал
He, as if by accident, growled like a bear
Но внимания тогда не обратили
But they didn't pay attention then
Пока хищники меж собой дрались
While the predators were fighting among themselves
В заповеднике крепло мнение
The opinion grew stronger in the reserve
Что дороже всех медведей и лис
That the Goat is dearer than all the bears and foxes
Дорогой Козёл отпущения!
Dear Scapegoat!
Услыхал Козёл, да и стал таков
The Goat heard it and was like that
"Эй, вы, бурые, кричит, светло-пегие!
"Hey, you, brown ones," he shouts, "light-gray ones!
Отниму у вас рацион волков
I'll take away your wolves' ration
И медвежии привилегии!
And bear privileges!
Покажу вам "козью морду" настоящую в лесу
I'll show you a real "goat face" in the forest
Распишу туда-сюда по трафарету!
I'll paint it here and there on the stencil!
Всех на роги намотаю и по кочкам разнесу
I'll wind you all on my horns and carry you through the bumps
И ославлю по всему по белу свету!
And I'll glorify you all over the white world!
Не один из вас будет землю жрать!
Not one of you will eat the earth!
Все подохнити без прощения!
You will all die without forgiveness!
Отпускать грехи кому уж это мне решать!
It's up to me to forgive sins!
Это я Козёл отпущения!"
I am the Scapegoat!"
В заповеднике, вот в каком забыл
In the reserve, I forgot in which one
Правит бал Козёл не по-прежнему
The Goat rules the ball not like before
Он с волками жил, и по-волчьи взвыл
He lived with the wolves, and howled like a wolf
И рычит теперь по-медвежьему
And now he growls like a bear





Writer(s): Vladimir Vysotsky, костя казанский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.