Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Нищая
Зима,
метель,
и
в
крупных
хлопьях
Winter,
snowstorm,
and
in
large
flakes
При
сильном
ветре
снег
валит
With
strong
wind,
snow
falls
У
входа
в
храм
одна,
в
отрепьях
At
the
entrance
to
the
temple,
one,
in
rags
Старушка
нищая
стоит.
An
old,
beggarly
woman
stands.
И
милостыни
ожидая
And
expecting
alms
Она
все
тут
с
клюкой
своей
She's
standing
here
with
her
cane
И
летом,
и
зимой,
слепая
And
in
summer,
and
in
winter,
blind
Подайте
ж
милостыню
ей!
Give
her
alms!
Сказать
ли
вам,
старушка
эта
Should
I
tell
you,
this
old
woman
Как
двадцать
лет
тому
жила!
How
she
lived
twenty
years
ago!
Она
была
мечтой
поэта
She
was
a
poet's
dream
И
слава
ей
венок
плела
And
fame
wove
a
wreath
for
her
Когда
она
на
сцене
пела
When
she
sang
on
stage
Париж
в
восторге
был
от
ней
Paris
was
delighted
with
her
Она
соперниц
не
имела.
She
had
no
rivals.
Подайте
ж
милостыню
ей!
Give
her
alms!
Бывало,
после
представленья
It
used
to
happen,
after
the
performance
Ей
от
толпы
проезда
нет
The
crowd
would
not
let
her
pass
И
молодежь
от
восхищенья
And
the
youth,
in
admiration
Гремела
"браво"
ей
вослед
Would
shout
"bravo"
after
her
Вельможи
случая
искали
Nobles
sought
an
occasion
Попасть
в
число
ее
гостей
To
be
among
her
guests
Талант
и
ум
в
ней
уважали
Talent
and
intelligence
were
respected
in
her
Подайте
ж
милостыню
ей!
Give
her
alms!
В
то
время
торжества
и
счастья
At
that
time
of
triumph
and
happiness
У
ней
был
дом;
не
дом
- дворец
She
had
a
house
that
wasn't
a
house,
but
a
palace
И
в
этом
доме
сладострастья
And
in
this
house
of
sensuality
Томились
тысячи
сердец
Thousands
of
hearts
were
yearning
Какими
пышными
хвалами
With
what
splendid
praises
Кадил
ей
круг
ее
гостей
Her
circle
of
guests
flattered
her
При
счастье
все
дружатся
с
нами
In
happiness,
everyone
befriends
us
Подайте
ж
милостыню
ей!
Give
her
alms!
Святая
воля
провиденья.
Holy
will
of
providence.
Артистка
сделалась
больна
The
artist
became
ill
Лишилась
голоса
и
зренья
Lost
her
voice
and
sight
И
бродит
по
миру
одна
And
wanders
the
world
alone
Бывало,
бедный
не
боится
It
used
to
happen,
the
poor
one
would
not
be
afraid
Прийти
за
милостыней
к
ней
To
come
to
her
for
alms
Она
ж
у
вас
просить
стыдится.
She
is
ashamed
to
ask
you.
Подайте
ж
милостыню
ей!
Give
her
alms!
Ах,
кто
с
такою
добротою
Oh,
who
with
such
kindness
В
несчастье
ближним
помогал
Helped
their
neighbors
in
misfortune
Как
эта
нищая
с
клюкою
As
this
beggar
with
a
cane
Когда
амур
ее
ласкал!
When
Cupid
caressed
her!
Она
все
в
жизни
потеряла!
She
lost
everything
in
life!
О!
Чтобы
в
старости
своей
Oh!
So
that
in
her
old
age
Она
на
промысл
не
роптала
She
would
not
grumble
at
fate
Подайте
ж
милостыню
ей!
Give
her
alms!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.