Владимир Высоцкий - Орлёнок Эд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Орлёнок Эд




Орлёнок Эд
Orlando the Eagle
"Таких имен в помине нет
"Such names aren't even close
Какой-то бред орленок Эд..."
What nonsense Orlando the Eagle..."
Я слышал это, джентльмены, леди!
I've heard these things, my ladies and gentlemen!
Для быстроты, для простоты
For brevity, for simplicity
Прошу со мною быть на "ты"
I ask you to use "thou" with me
Зовите Эдом, это вроде Эдди
Call me Ed, it's like Eddie
Эд это просто вместо имен:
Ed it's simply instead of names:
Эд-гар, Эд-вард, Эд-монд
Ed-gar, Ed-ward, Ed-mond
(Эделаида)
(Ed-elaide)
Но Эд не сокращение
But Ed it's not an abbreviation
О нет!- не упрощение
Oh no! not a simplification
А Эд, прошу прощения
But Ed, I beg your pardon
Скорее обобщение
It's more a generalization
Для легкости общения
For ease of communication
Ни более, ни менее
Nothing more, nothing less






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.