Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Ошибка вышла
Ошибка вышла
A Mistake Occurred
Я
был
и
слаб
и
уязвим
I
was
weak
and
vulnerable,
Дрожал
всем
существом
своим
My
whole
being
trembled
with
fear,
Кровоточил
своим
больны
My
wounded
soul
bled,
Истерзанным
нутром
Torn
apart
from
within.
И,
словно
в
пошлом
попурри
And
like
in
a
vulgar
medley,
Огромный
лоб
возник
в
двери
A
massive
forehead
appeared
in
the
doorway,
И
озарился
изнутри
Illuminated
from
within
Здоровым
недобром
With
unhealthy
malice.
Но
властно
дернулась
рука
But
a
hand
forcefully
jerked,
"Лежать
лицом
к
стене!"
"Lie
down
facing
the
wall!"
И
вот
мне
стали
мять
бока
And
so,
they
began
to
pummel
my
sides
На
липком
топчане
On
the
sticky
cot.
А
самый
главный
- сел
за
стол
The
main
one
sat
at
the
table,
Вздохнул
осатанело
Sighed
with
a
devilish
air,
И
что-то
на
меня
завел
And
started
something
against
me,
Похожее
на
"дело"
Something
resembling
a
"case."
И
что-то
на
меня
завел
And
started
something
against
me,
Похожее
на
"дело"
Something
resembling
a
"case."
Вот
в
пальцах
цепких
и
худых
In
his
thin
and
grasping
fingers,
Смешно
задергался
кадык
His
Adam's
apple
twitched
ridiculously,
Нажали
в
пах,
потом
- под
дых
They
pressed
into
my
groin,
then
under
my
ribs,
На
печень-бедолагу
Onto
my
poor
liver.
Когда
давили
под
ребро
When
they
pressed
under
my
ribcage,
Как
екало
мое
нутро!
How
my
insides
ached!
И
кровью
харкало
перо
And
the
pen
coughed
up
blood
В
невинную
бумагу
Onto
the
innocent
paper.
В
полубреду,
в
полупылу
In
a
half-delirium,
half-fever,
Разделся
донага
I
stripped
naked,
В
углу
готовила
иглу
In
the
corner,
an
old
hag
prepared
a
needle,
Нестарая
карга
A
not-so-old
hag.
И
от
корней
волос
до
пят
And
from
the
roots
of
my
hair
to
my
toes,
По
телу
ужас
плелся
Terror
crept
across
my
body.
А
вдруг
уколом
усыпят
What
if
they
put
me
to
sleep
with
an
injection,
Чтоб
сонный
раскололся?!
So
that
I
would
confess
while
unconscious?!
А
вдруг
уколом
усыпят
What
if
they
put
me
to
sleep
with
an
injection,
Чтоб
сонный
раскололся?!
So
that
I
would
confess
while
unconscious?!
Он,
потрудясь
над
животом
He,
having
worked
on
my
stomach,
Сдавил
мне
череп,
а
потом
Squeezed
my
skull,
and
then,
Предплечья
мне
стянул
жгутом
He
tightened
a
tourniquet
around
my
forearms
И
крови
ток
прервал
And
stopped
the
flow
of
blood.
Я,
было,
взвизгнул,
но
замолк
I
was
about
to
scream,
but
fell
silent,
Сухие
губы
на
замок
My
dry
lips
sealed
shut.
А
он
кряхтел,
кривился,
мок
And
he
groaned,
grimaced,
sweated,
Писал
и
ликовал
Wrote
and
rejoiced.
Он
в
раж
вошел
- знакомый
раж
He
went
into
a
rage
- a
familiar
rage,
Но
я
как
заору
But
I
yelled,
"Чего
строчишь?
А
ну,
покажь
"What
are
you
scribbling?
Come
on,
show
me
Секретную
муру!"
This
secret
nonsense!"
Подручный
- бывший
психопат
The
assistant
- a
former
psychopath,
Связал
мои
запястья
Bound
my
wrists.
Тускнели,
выложившись
в
ряд
The
instruments
of
torture
lay
dull,
Орудия
пристрастья
Having
exhausted
themselves
in
a
row.
Тускнели,
выложившись
в
ряд
The
instruments
of
torture
lay
dull,
Орудия
пристрастья
Having
exhausted
themselves
in
a
row.
Я
терт
и
бит,
и
нравом
крут
I
am
rubbed
and
beaten,
my
spirit
strong,
Могу
- вразнос,
могу
- враскрут
I
can
go
wild,
I
can
spin
out,
Но
тут
смирят,
но
тут
уймут
But
here
they
will
subdue,
here
they
will
calm
me,
Я
никну
и
скучаю
I
wither
and
lose
heart.
Лежу
я,
голый
как
сокол
I
lie
naked
as
a
falcon,
А
главный
- шмыг
да
шмыг
за
стол
And
the
main
one
scurries
back
and
forth
to
the
table,
Все
что-то
пишет
в
протокол
Still
writing
something
in
the
protocol,
Хоть
я
не
отвечаю
Though
I
do
not
answer.
Нет,
надо
силы
поберечь
No,
I
must
conserve
my
strength,
А
то
ослаб,
устал
Or
else
I
will
weaken
and
tire.
Ведь
скоро
пятки
будут
жечь
They
will
soon
be
burning
my
heels,
Чтоб
я
захохотал
To
make
me
laugh
hysterically.
Держусь
на
нерве,
начеку
I
hold
on
by
a
thread,
on
edge,
Но
чувствую
отвратно
But
I
feel
disgusted.
Мне
в
горло
сунули
кишку
They
shoved
a
gut
into
my
throat,
Я
выплюнул
обратно
I
spat
it
back
out.
Мне
в
горло
сунули
кишку
They
shoved
a
gut
into
my
throat,
Я
выплюнул
обратно
I
spat
it
back
out.
Я
взят
в
тиски,
я
в
клещи
взят
I
am
caught
in
a
vice,
gripped
in
pincers,
По
мне
елозят,
егозят
They
slither
and
crawl
over
me,
Все
вызвать,
выведать
хотят
They
want
to
extract
and
discover
everything,
Все
пробуют
на
ощупь
They
try
everything
by
touch.
Тут
не
пройдут
и
пять
минут
Five
minutes
won't
pass
Как
душу
вынут,
изомнут
Before
they
rip
out
my
soul,
crumple
it,
Всю
испоганят,
изорвут
Defile
it,
tear
it
apart,
Ужмут
и
прополощут
Squeeze
it
and
rinse
it.
"Дыши,
дыши
поглубже
ртом!
"Breathe,
breathe
deeply
through
your
mouth!
Да
выдохни,
- умрешь!"
Exhale,
or
you'll
die!"
"У
вас
тут
выдохни
- потом
"If
I
exhale
here,
afterwards,
Навряд
ли
и
вздохнешь!"
I
doubt
I'll
even
draw
another
breath!"
Во
весь
свой
пересохший
рот
With
my
entire
parched
mouth,
Я
скалюсь:
"Ну,
порядки!
I
grin:
"Well,
some
order!
Со
мною
номер
не
пройдет,
This
trick
won't
work
on
me,
Товарищи-ребятки!"
My
comrades!"
Со
мною
номер
не
пройдет
This
trick
won't
work
on
me,
Товарищи-ребятки!"
My
comrades!"
Убрали
свет
и
дали
газ
They
turned
off
the
light
and
gave
me
gas,
Доска
какая-то
зажглась
Some
board
lit
up,
И
гноем
брызнуло
из
глаз
Pus
spurted
from
my
eyes,
И
булькнула
трахея
And
my
trachea
gurgled.
И
он
зверел,
входил
в
экстаз
And
he
became
a
beast,
entered
ecstasy,
Приволокли
зачем-то
таз
They
brought
in
a
basin
for
some
reason,
Я
видел
это
как-то
раз
I
once
saw
this
Фильм
в
качестве
трофея
In
a
film
as
a
trophy.
Ко
мне
заходят
со
спины
They
approach
me
from
behind
И
делают
укол
And
give
me
an
injection.
"Колите,
сукины
сыны
"Inject
me,
you
sons
of
bitches,
Но
дайте
протокол!"
But
give
me
the
protocol!"
Я
даже
на
колени
встал
I
even
fell
to
my
knees,
Я
к
тазу
лбом
прижался
I
pressed
my
forehead
against
the
basin,
Я
требовал
и
угрожал
I
demanded
and
threatened,
Молил
и
унижался
Begged
and
humiliated
myself.
Я
требовал
и
угрожал
I
demanded
and
threatened,
Молил
и
унижался
Begged
and
humiliated
myself.
Но
туже
затянули
жгут
But
they
tightened
the
tourniquet
even
more,
Вон
вижу
я
- спиртовку
жгут
I
can
see
them
burning
a
spirit
lamp,
Все
рыжую
чертовку
ждут
They
are
all
waiting
for
the
red-haired
she-devil
С
волосяным
кнутом
With
a
hair
whip.
Где-где,
а
тут
свое
возьмут!
They'll
get
what
they
want
here!
А
я
гадаю,
старый
шут
And
I,
the
old
fool,
wonder,
Когда
же
раскаленный
прут
When
will
the
red-hot
iron
come,
Сейчас
или
потом?
Now
or
later?
Шабаш
калился
и
лысел
The
sabbath
raged
and
went
bald,
Пот
лился
горячо
Sweat
poured
hot,
Раздался
звон
- и
ворон
сел
A
ringing
sounded
- and
a
raven
landed
На
белое
плечо
On
my
white
shoulder.
И
ворон
крикнул:
"Nеvеrмоrе!"
And
the
raven
cried:
"Nеvеrмоrе!"
Проворен
он
и
прыток
He
is
agile
and
nimble,
Напоминает:
прямо
в
морг
Reminding
me:
the
torture
chamber
leads
directly
Выходит
зал
для
пыток
To
the
morgue.
Напоминает:
прямо
в
морг
Reminding
me:
the
torture
chamber
leads
directly
Выходит
зал
для
пыток
To
the
morgue.
Я
слабо
поднимаю
хвост
I
weakly
raise
my
tail,
Хотя
для
них
я
глуп
и
прост
Though
to
them
I
am
stupid
and
simple,
"Эй!
За
пристрастный
ваш
допрос
"Hey!
You
will
have
to
answer
Придется
отвечать!
For
your
biased
interrogation!
Вы,
как
вас
там
по
именам
You,
whatever
your
names
are,
Вернулись
к
старым
временам!
Have
returned
to
the
old
ways!
Но
протокол
допроса
нам
But
you
are
obligated
to
provide
us
Обязаны
давать!"
With
the
interrogation
protocol!"
И
я
через
плечо
кошу
And
I
squint
over
my
shoulder
На
писанину
ту
At
that
scribbling.
"Я
это
вам
не
подпишу
"I
will
not
sign
this
for
you
Покуда
не
прочту!"
Until
I
read
it!"
Мне
чья-то
желтая
спина
Someone's
yellow
back
Ответила
бесстрастно
Answered
impassively,
"А
ваша
подпись
не
нужна
"We
don't
need
your
signature,
Нам
без
нее
все
ясно"
Everything
is
clear
to
us
without
it."
А
ваша
подпись
не
нужна
We
don't
need
your
signature,
Нам
без
нее
все
ясно
Everything
is
clear
to
us
without
it."
"Сестренка,
милая,
не
трусь
"Sister,
my
dear,
don't
worry,
Я
не
смолчу,
я
не
утрусь
I
will
not
be
silent,
I
will
not
wipe
away,
От
протокола
отопрусь
I
will
refute
the
protocol
При
встрече
с
адвокатом!
When
I
meet
with
my
lawyer!
Я
ничего
им
не
сказал
I
told
them
nothing,
Ни
на
кого
не
показал
I
pointed
at
no
one,
Скажите
всем,
кого
я
знал
Tell
everyone
I
knew,
Я
им
остался
братом!"
I
remained
their
brother!"
Он
молвил,
подведя
черту
He
said,
drawing
a
line,
"Читай,
мол,
и
остынь!"
"Read
it,
then,
and
calm
down!"
Я
впился
в
писанину
ту
I
delved
into
that
scribbling,
А
там
- одна
латынь
And
there
- only
Latin.
В
глазах
- круги,
в
мозгу
- нули
Circles
in
my
eyes,
zeros
in
my
brain,
Проклятый
страх,
исчезни
Damn
fear,
vanish!
Они
же
просто
завели
They
simply
started
Историю
болезни!
A
medical
history!
Они
же
просто
завели
They
simply
started
Историю
болезни!
A
medical
history!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.