Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Перед выездом в загранку...
Перед выездом в загранку...
Before Going Abroad...
Перед
выездом
в
загранку
Before
going
abroad
Заполняешь
кучу
бланков
You
have
to
fill
out
a
lot
of
forms,
Это
еще
не
беда
Which
is
not
such
a
big
deal,
Но
в
составе
делегаций
But
you'll
be
accompanied
by
С
вами
едет
личность
в
штатском
A
plainclothes
person
in
the
delegation,
Просто
завсегда
Just
in
case.
А
за
месяц
до
вояжа
A
month
before
the
trip,
Инструктаж
проходишь
даже
You'll
even
go
through
an
orientation
Как
там
проводить
все
дни
On
how
to
spend
your
days
there,
Чтоб
поменьше
безобразий
To
minimize
any
trouble.
А
чтобы
потусторонних
связей
And
as
for
any
connections
on
the
other
side,
Чтобы
- ни-ни-ни!
You
must
not
have
any!
Личность
в
штатском
- парень
рыжий
The
plainclothes
person
is
a
red-headed
fellow,
Мне
представился
в
Париже
Who
introduced
himself
in
Paris.
"Будем,
говорит,
с
вами
жить,
я
- Никодим
"We'll
be
spending
time
together,"
he
said.
"My
name
is
Nicodemus.
Вел
нагрузки,
жил
в
Бобруйске
I
was
a
weightlifter,
lived
in
Bobruisk,
Папа
- русский,
сам
я
- русский
My
dad
was
Russian,
and
so
am
I,
Даже
не
судим"
And
I've
never
been
convicted."
На
экскурсию
по
Риму
For
the
excursion
to
Rome,
Я
решил
без
Никодиму
I
decided
to
go
without
Nicodemus.
Он
всю
ночь
считал
и
вот
уснул
He
had
been
counting
all
night,
and
had
fallen
asleep.
Но
личность
в
штатском,
оказалось
But
it
turned
out
that
the
plainclothes
person,
Раньше
боксом
увлекалась
Was
a
former
boxer.
Так
что
не
рискнул
So
I
didn't
risk
it.
Со
мной
он
завтракал,
обедал
He
had
breakfast,
lunch,
and
dinner
with
me,
Он
везде
- за
мною
следом
He
followed
me
everywhere,
Будто
у
него
нет
дел
As
if
he
had
nothing
else
to
do.
Я
однажды
для
порядку
Just
to
be
on
the
safe
side,
Заглянул
в
его
тетрадку
I
peeked
into
his
notebook
one
day,
Просто
обалдел!
And
was
astounded!
Он
писал
- такая
стерва!
He
had
written
such
terrible
things,
Что
в
Париже
я
на
мэра
That
in
Paris,
I
had
attacked
the
mayor
С
кулаками
нападал
With
my
fists.
Что
я
к
женщинам
несдержан
That
I
was
unruly
with
women,
И
влияниям
подвержен
And
susceptible
to
influences
Будто
Запада
From
the
West.
Значит,
личность
может
даже
So,
it's
possible
that
a
person
Заподозрить
в
шпионаже!
Could
even
suspect
me
of
espionage!
Вы
прикиньте
- что
тогда?
Can
you
imagine
what
that
would
mean?
Это
значит
- не
увижу
It
would
mean
that
I
would
never
see,
Я
ни
Риму,
ни
Парижу
Rome
nor
Paris
Больше
никогда!
Ever
again!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Vysotsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.