Владимир Высоцкий - Песенка из спектакля - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Владимир Высоцкий - Песенка из спектакля




Песенка из спектакля
A Song from the Play
Вы пришли на именины
You have come to the name day,
Поэмимы, па-па-поэмимы!
A poemy, pa-pa-poemy!
Мамы рифмы, папы мимы
Moms are rhymes, dads are mimes,
Получились поэмимы!
That's how you get poemy!
Было б грустно
It'd be sad
Не пойми мы
Not to understand
В чём искусство, в чём искусство
What art is, what art is,
Снимем гримы
We'll take off our make-up,
Срежем маски
Cut our masks,
Средства мини
Minimal means,
Сердца макси!
Maximal hearts!
Обними меня
Hold me,
Подними меня
Lift me,
Пойми меня
Understand me,
Но свободно но свободно! без нажима
But freely - but freely! - without pressure,
Наше имя, наше имя
Our name, our name
Поэмима, поэмима!
Poemy, poemy!
Мы живём, меняя позы
We live changing poses,
Спины гнём, в мечтах парим мы
Bending our backs, dreaming soaring,
Но поймём довольно поздно
But we'll understand quite late,
Что свершаем поэмимы
That we are making poemy.
От араба до еврея
From an Arab to a Jew,
От рожденья до поминок
From birth to funeral,
Время, время, время, время
Time, time, time, time,
Нам диктует поэмима
Poemy dictates to us.
Космонавт в тиши кабины
A cosmonaut in the silence of the cabin,
Совершает поэмимы
Making poemy,
Пляшет банщик вроде джинна
A bathhouse attendant dances like a djinn,
Поэмима, поэмима...
Poemy, poemy...
Удивляйте
Amaze us
Удивляясь!
Being amazed!
Может быть, лицо проступит
Maybe, a face will appear,
Через инди
Through ind
Видуальность
Individuality
Новых жестов и поступков
Of new gestures and actions,
Сбросьте скользкие сапожки
Throw off your slippery slippers,
Ремесло на вид невинно:
The craft - seemingly innocent:
Ошибёшься расшибёшься!
You'll make a mistake - you'll crash!
Беспощадна поэмима!
Poemy is relentless!
Обывателю как мина
To a layman - like a mine,
Поэмима, поэмима
Poemy, poemy,
От любимой к нелюбимой
From beloved to unloved,
Мы порхаем поэмимой
We flutter with poemy,
Опусти меня
Put me down,
Сними меня
Take me off,
Пойми меня
Understand me,
Но свободно, без нажима!
But freely, without pressure!
Наше имя, наше имя
Our name, our name,
Поэмима, поэмима!
Poemy, poemy!
...Мы сегодня вам сыграем
...Today we will play for you
Поэмиму с левым крайним!
A poemy with an extreme left winger!
Шайбу, шайбу, давай шайбу!.
Puck, puck, give the puck!.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.